南京西班牙语培训多少钱
来源:教育联展网 编辑:佚名 发布时间:2018-03-13
南京西班牙语培训多少钱
Unidad 2 Texto 1
第二单元 课文1
Intensa vida cultural
紧张的文化生活
En la universidad tenemos una intensa vida cultural: aparte de las funciones de cine y de teatro, de conciertos y recitales de poesía, hay una serie de actividades académicas de muy diversa índole.
在大学里,我们过着一个紧张的文化生活:除了电影、话剧、音乐会及诗歌朗诵会,还有大量的一系列的学术活动。
Hace una semana, el día 4 de abril,en la Facultad de Español empezó un atractivo programa de conferencias, dictadas por profesores hispanohablantes.
一周前,4月4日那天,西语系就开展了一系列有意思的座谈会活动,是由西语国家籍的老师们主讲的。
Todos los temas - historia, economía, literatura, filosofía - tienen un interés formativo muy grande para nosotros.
所有的主题-历史,经济,文学,哲学-都对我们有很大的教育意义。
Han sido unos días muy intensos pero sumamente provechosos.
那些天过得很紧张紧凑,但是真的收获颇丰。
Como las conferencias exigen un mínimo dominio del idioma, solo pueden asistir, además de los que siguen el postgrado, los alumnos del tercer y cuarto curso.
因为座谈会对语言有基本的要求,所以只有研究生以及本科三、四年级的同学可以参加。
Yo,que estoy en el tercero, tengo la suerte de estar entre los asistentes.
我呢,是三年级的学生,于是便有幸参与其中。
Un compañero del segundo entró a escuchar la primera conferencia, pero tuvo muchas dificultades para comprender y apenas entendió algunas explicaciones.
有一名二年级的学会参加了**场讲座,但是理解起来很困难,所以基本上也没有什么收获。
Salió muy desalentado. Yo le dije: No lo tomes a mal, piensa que, por lo menos, fue un buen ejercicio para el oído.
垂头丧气地就离开了。我对他说:你别消极,想一想,这至少也是一个不错的听力练习呀。
Los alumnos de los cursos superiores - del postgrado y del cuarto - pudieron entender mejor que los demás.
高年级的学生们-研究生和四年级的-能够理解得更好些。
Algunos, incluso, discutieron con los profesores extranjeros.
有一些甚至可以和外国籍的老师们讨论起来。
Un estudiante del cuarto curso me dijo:
一名四年级的学生告诉我:
- ¿Sabes? Las conferencias tienen un doble valor para nosotros: al mismo tiempo que nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica, nos proporcionan la experiencia de oír un español de nivel culto.
- 你知道吗?这些讲座对咱们来说有双重的价值:一方面可以帮助我们更好地了解西语文化,另一方面也可以让我们听一听地道的西班牙语。
Además,nos despiertan el interés por conocer un país hispanohablante.
另外呢,这也能唤起我们去了解一个西语国家的兴趣。
-¡Qué lástima que mañana se dicte la última conferencia! - le dije yo.
- 明天就是**后一场了,真是意犹未尽呀!我对他说。
-No lo lamentes, porque la facultad ya está organizando otro ciclo de conferencias similar para el mes de junio.
- 别低落,系里已经在组织六月份新的这种类似的系列讲座啦。
咨询电话【林老师】:18094226859
想了解更多的南京西班牙语培训>>南京西班牙语培训
想了解更多的南京培训课程>>南京培训网
上一篇:南京法国研究生留学培训 下一篇:南京西班牙语培训中心