8年英语听说教学经验,累计授课5880小时,学员15000+名。拥有剑桥大学CELTA教师证书、TKT核心模块及CLIL模块证书,获得剑桥大学CELT P/S培训师认证。其授课风格自然幽默,习惯用mind map等手段帮助学生建立口语思维,让学生轻松掌握语言知识。
AI智能背词、跟读、在线测评、错题智能解析,学习效果实时反馈。
专属班级社群,福利、督促、鼓励,一同进步。
《新概念英语教材》+《剑桥标准英语教材》,购课后教材三个工作日内寄出。
专业名师
精选名师授课教研团队
数百人教研团队授课方法
直播、录播结合培训经验
十数年辅导经验高清视频
涵盖考试重点难点上市机构
纽交所上市公司正规公司
公司备案资质完整百强品牌
连获多项大奖实用口语:“喝醉”的英文除了drunk还能怎么说?
当你喝醉了的时候,应该如何和老外表达呢?大家的第一反应肯定是,“I drink too much”。
但这种说法其实并不地道,外国人虽然能听懂,但总觉得怪怪的。那么更好的说法是什么呢?
如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。
例句:I'm feeling a little tipsy.
我觉得有点微醉了。
如果是喝到大醉,比较正式的说法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted来描述。
例句:I got drunk in the party last night.
昨晚派对上我喝醉了。
而如果你想表达过度饮酒,则应用booze。booze作动词使用时,可以表达豪饮,痛饮的状态。
例句:He continued to booze until his health finally gave out.
他一直酗酒,直到最后身体垮掉了。
而对于喝醉的书面化表达,应该使用intoxicated,比如醉酒驾驶在法律里应表达为Driving while intoxicated (DWI)。