直录
直录播课
锁定经典考点、新鲜热点
简述
在线知识性答疑
方法
陪伴备考全过程
推进
学习体系
考博学习方案
简述
构建完备学习体系
方法
透析解题思路
24时
答疑解惑
考博学习方案
简述
2大答疑通道24小时待命
方法
1天内解惑,可多次追问清空疑问
名师
大牛师资
考博学习方案
简述
考点结合考题
方法
随时学,反复听
授课形式
高清录播+互动直播,实时更新。配套资料
精编密训教材,分阶快递。教研服务
答疑、批改、督学等全程服务。配套资料
精编密训教材,分阶快递。考博英语翻译必备单词:人才流动
人才流动 the flow of talents
深圳建设中国特色社会主义先行示范区,首要任务是助推粤港澳大湾区建设。同时,还将促进人才、资金、技术和信息等要素高效便捷流动,构筑全国乃至全球创新型金融中心。
The top priority for the new Shenzhen demonstration pilot zone for socialism with Chinese characteristics is to support the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Meanwhile, it will promote the highly efficient and convenient flow of talents, capital, technology and information, which will help build Shenzhen into an innovative national and even global financial center.
【知识点】
人才流动是一种复杂的社会现象,一般是指人才在不同国家、地区、产业、职业、岗位之间的流动或转移。“流水不腐,户枢不蠹。”随着知识经济时代的到来,经济全球化的进程不断加快,人才资源已经成为推动人类文明和支持经济社会发展的重要要素,相对于物质、资本等要素而言,人才要素更为积极和活跃,在全球范围内的流动、循环、配置必将更加广泛。
根据新时代发展的需要,党的十九大报告提出了人才集聚的新理念:“实行更加积极、更加开放、更加有效的人才政策,以识才的慧眼、爱才的诚意、用才的胆识、容才的雅量、聚才的良方,把党内和党外、国内和国外各方面优秀人才集聚到党和人民的伟大奋斗中来。