专四专八课程试听
专四专八真题词汇精讲导学
点击试听专四专八(TEM4/8):是针对英语专业本科在校生开设的考试,专四大约是英语专业大二的学生考的,专八是英语专业大四的学生考的。英语专四考试时间通常是每年4月的第三个周六,而英语专八考试时间为每年3月第三个周六。为什么要考专四专八,专四专八是英语专业学生必须报考的证书,证书含金量高,可以证明自身英语水平高,不管对于求职升职还是出国游学都有很大的帮助。新东方在线个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
英语基础薄弱
无系统规划学习
品质精讲课程
专业教学教研团队,带你稳稳备考专四
新东方实力师资,95h录播精讲、直播互动二合一,分阶段、分模块各个击破!
详情>>1980
购买两大提分服务保驾护航,不过免费重学
新东方实力师资,录播精讲、直播互动二合一,分阶段、分模块各个击破!
详情>>1980
购买专业教学教研团队,带你稳稳备考专八
想过级却困难重重?1节课助你清理备考事项,掌握超实用备考秘诀!
详情>>0
购买专四备考早动身,长线备考争取高分
想过级却困难重重?1节课助你清理备考事项,掌握超实用备考秘诀!
详情>>0
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育23年
始终提供高品质教育服务
资深专业
专四专八实力名师
精选教师多年教学经验
知识+技巧,考点熟谙于心
精细学习
系统化精细化提分
基础强化冲刺全考点覆盖
全面提升专四专八备考能力
方便实惠
专四专八有保障
远低于线下课程的价格
签约协议,不过免费重读
难点解析
1. “一个人生活在世上 ……”:这里 “一个人生活在世上” ,无需译成 “when people live in this world”, 只需要翻译成“life is like...”,这样更显简练。
2. 运转起来之后:这里用“toss”更好,因为是在水泥搅拌器里,“toss”更能体现出搅拌的意味。
3. 身不由己:这里的意思是身处社会中,人失去对自己的控制 ,所以用 “loses control of its own existence”更为贴切。
4. “使我们感觉到,不是某一个人的问题,而是社会问题,而是文化问题。”:在这句话的翻译中,作者增译 “I could cite similar analogies”以此作为强调。“不是 ……而是 ……”可以使用 “not ...but ...”句型 ,中文喜用散句 ,而英文喜用整句 ,故此句可合译为一句话 : “The conclusion I always come to is that the problems of the Chinese people are not individual but rather social and cultural problems.”。