课程介绍
环球网校成立十余年,致力于成为国内职业培训界的佼佼者。虽然环球网校给大家的印象一直是建筑类和职称类的培训机构,但是他们家的成人高考课程做的一直是处于领先地位,拥有非常丰富的师资力量,每位老师都资历丰富的名师,针对自己所熟悉的领域讲课。环球网校成人高考课程推出三套不同的套餐,学员可根据自己的学习能力进行选择,并且对于有单科学习需求的同学,也可以直接购买单科。
课程详情
-
超级
VIP套餐
全科:1280元适合学员:零基础、不知如何选择专业、学校及备考
对考试毫无信心又迫切想进入名校的考生; 套餐内容:高校规划指导,教材精精讲班,考点强化班,模考测评班,内部资料班,应试技巧班,考前直播冲刺
保障:考试不过重修2次; 套餐服务:互动答疑,考试节点群提醒,专支持APP、IPAD做题、听课,支持课程讲义/视频下载;
-
零基础畅
学套餐
全科:1080适合学员:零基础、对考试毫无信心
确又迫切想进入名校的考生
需要内部资料帮助的学员; 餐内容:高校规划指导,考点强化班,模考测评班,内部资料班,应试技巧班,考前直播冲刺
保障:考试不过第二年免费重修; 套餐服务:互动答疑,考试节点群提醒,专支持APP、IPAD做题、听课,支持课程讲义/视频下载;
-
无忧
套餐
全科:680元适合学员:第一次参加考试、往年裸考
对考试无信心,想通过学习轻松上线的考生 ; 套餐内容:教材精讲班 ,考点强化班,模考测评班,内部资料班; 套餐服务:互动答疑
考试节点群提醒
支持APP、IPAD做题、听课
支持课程讲义、视频下载
师资详情
文学硕士,人力资源管理实战派指导教师,高级讲师。从事大学语文和成考语文的教学与命题研究工作。并任企业人力资源经理,企业集团副总裁。讲课风格自然流畅、重点突出。对课程重点、难点的把握精准,压题率高。
中国某知名大学硕士,讲师。 授课经验丰富,能够抓住考题重点和出题要领,使学生做到点、线、面结合,利用有限时间,达到事半功倍的效果。
博士,毕业于北京师范大学。现为中国地质大学人文经管学院教师。 讲课脉路清晰,重点突出,在成考辅导中能够紧扣教学大纲,擅长内容与考题、了解成人学习特点。
教研室副主任、讲师。从事自学考试数学类课程的培训工作多年。先后在多所职业院校任教,教学经验丰富,善于把握考点,注重教学技巧,教学效果突出,所教学生考试通过率高,多次被评为优秀教师。
-
听课
课程与PC端同步更新,充分利用零碎时间。
-
做题
海量精选试题,想练就练,瞬间提分。
-
答疑
海量精选试题,想练就练,瞬间提分。
-
直播
名师大咖面对面,有问有大收获多。
学习资料
【成考高升专学校】由于文化不同,英汉两种语言在构成、使用等方面都存在较大差异,能够讲一口地道、符合英美习惯的英语的确不太容易。名师提醒:作为一个英语学习者,我们要努力培养自己的英语思维能力,按照英语的习惯去讲英语,只有这样才能在学习中有质的飞跃。实际翻译中,成语、习惯用语、主动与被动等特殊句子,都因英汉语言差异而不同,翻译时要按照英语思维去理解,否则就有可能闹笑话。
英汉两种语言在成语上存在较大差异,所以我们在使用成语时,无论是汉译英还是英译汉,都不能想当然地翻译。如,我们说某个人“挥金如土”,按照汉语直译应为“spend money like soil”,但事实上,英美人的说法却是“spend money like water”;“大海捞针”要译成“look for a needle in the hay”,而不能译成“look for a needle in the sea”;“对牛弹琴”要译成“cast the pearls before swine”,而不能译成“cast the pearls before ox”。另外,值得我们注意的是,很多中文里的成语翻译成英语很难一一对应,只能意译,即表达出正确意思,而不一味注重语言形式。如“梁上君子”翻译为thief、“上天无路,入地无门”翻译为be driver into a corner、“兴高采烈”翻译为in high spirits。
要想讲好英语,我们还要熟悉英语的习惯表达。有些英语的习惯表达法和汉语有较大差异,如果仅从字面理解,有时会发生很大偏差。如,一位导游领着一些美国人游览,有位女士想上厕所,她认为使用toilet、bathroom等直截了当的词不雅,便委婉地说,“Excuse me,sir,where can I wash my hands?”这位导游照字面意思理解,误以为这位女士只是想洗手,如果不假思索回答说,“Oh,you can wash your hands any where.”(哪儿都行。)可想而知,这样的回答会让人哭笑不得。