当前位置: 网校排名> 环球网校> 第250期:你不是我的菜!_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理

翻译资格

发布时间: 2016年07月05日

第250期:你不是我的菜!_初级英语口语

今天我们一起来看看怎么用美语说"不是我的菜,不合我口味","完美的"和"驾驭不了-"

Not my cup of tea,不是我的菜,不合我口味。

All that and a bag of chips,非常好的,完美的

Too hot to handle, 驾驭不了 Classical music is not my cup of tea!

古典音乐完全不是我的菜!

I love Emma Watson; she is all that and a bag of chips! 我好喜欢Emma Watson!她真的是太完美了!

Too hot to handle

意思是驾驭不了。可以解释为一件事情太棘手没法驾驭,也可以解释为某人太性感撩人,让-人无法驾驭。

This case is too hot to handle;I don't think I can deal with it.

这个案例太棘手了,我觉得我做不了。

The cheer captain in my school is too hot to handle.

我们学校的啦啦队长真是太性感撩人了 。

-Hey Baijie, I just watched "Mr. and Mrs. Smith" again; this movie is all that and a bag of chips!

Hey 白洁,我刚才又看了一遍"史密斯夫妇",这部电影真是太完美了!

-What? No. That movie is totally not my cup of tea.

什么?哦不不不,这部电影完全不合我胃口

- Fine fine fine, but don't you think Angelina Jolie is super hot?

好吧好吧,不过你难道不觉得Angelina Jolie很性感吗?

-Well, I have to admit that. She's too hot to handle

嗯,我不得不承认这点,她的确性感得让人hold不住。


阅读推荐:英语口语培训 电话英语培训 外教一对一 新东方在线英语口语 新东方英语口语

×