南京a2德语培训班哪个好_南京德语培训
来源:教育联展网 编辑:喜宝 发布时间:2018-09-13
1.哪些专业比较容易申请?
严格说来,专业申请无难易之分。申请专业能否成功,关键在于申请者在中国就读的学校性质、教学质量、个人的学习成绩和专业能力。来自教学质量好的大学且成绩优良者成功率相对较高,这是不言而喻的。在此前提下,没有“名额限制”的专业相对而言较易申请。
2.哪些专业属于“名额限制”范围?
在德国有些专业,申请者人数已经超过学习位置名额,因此需要实施所谓的名额限制(NC)。全国性入学限制专业有:医学、药学、牙医学、兽医学。地区性入学限制(部分高校入学限制)专业有:心理学、生物学、法学、建筑学、企业经济学/管理学、食品化工、营养学等。申请者须**各学校网页了解具体规定。
3. 获奖证书是否有助于申请?
这取决于获奖证书的级别,一般来说至少需要**的奖项,国际级的更好。但德国大学一般都不要求必须提供。
4. 大学申请材料应何时寄往德国?
综合大学受理入学申请的截止日期一般为:夏季学期:1月15日(4月上旬开课)冬季学期:7月15日(10月上旬开课)部分大学对外国学生的申请截止日期相对提前,应用科学大学的申请截止日期一般略早于综合大学,无统一规定。请**各校网页了解具体的申请时限。材料备齐后,一般应在受理截止日期前两三个月或更早一些时间寄出为好,因为万一发现缺少材料,尚可有时间补寄。材料不完整,**好不要寄出,以免贻误申请。
5.申请材料应该寄到哪儿?
各大学具体专业的申请主页上都会写明申请材料的邮寄地址,有的是直接寄给学校外事处的,有的则须寄给外国学生申请大学服务处(uni-assist)这个机构。uni-assist是德意志学术交流中心(DAAD)、德国大学校长联席会议(HRK)与41所大学成立的联合工作机构。其主要工作就是对所有外国学生的申请材料进行核实、对入学资格进行认证,从而减轻各大学面对日益增长的外国学生的申请压力,规范外国学生申请大学程序。受理外国学生申请书的uni-assist办公地点在柏林,所以申请其成员院校的材料都须寄往柏林。在柏林集中审核认证后,符合条件者的材料由uni-assist 转给其希望就读的院校,各院校根据申请者的情况及本校实际情况决定是否接收,**终决定权在校方,录取通知书由校方发而不是uni-assist。
课程简介
德语口语的学习需要有专业外教的指导,只有接触到原汁原味的德语环境才能真正意义上的提高口语能力,想要学习
德语的学员需要付出刻苦的努力,加上外教的悉心指导,德语口语水平也就能够有所提高了。
杭州西诺教育为想要学习德语口语的学员专门开设了德语外教口语课程,任派科班出身、有多年教学经验的外教老师
为学员带来原汁原味的德语口语教育,从基本发音到句式结构,从德语到德国文化,系统化的培训让学员全面提高德
语听说读写能力。
课程详情
【招生对象】:德语初级学员
【教学目标】:让学生在**快乐的环境下学习德语,带领学生领略德国的风土人情
【上课时间】:周一至周五
【教学内容】
1.从基本的发音,书写开始,循序渐进学习德语的词汇、语法、句型结构等语言知识。
2.**系统的学习达到语言全面的听说读写能力。
3. 在熟悉德国的老师带领下领略德国风情,了解德国文化,提前感受德国生活。
4. 在外教的教授下能够与外国人进行简单交流,并且**德国籍教师进一步认识德国,感受德国的文化与风俗。
【教学师资】
1、所有老师均为德语专业科班出生,拥有专业八级或者DAF/DSH**证书。
2、所有老师都有海外经验,参与过哥廷根大学、莱比锡大学等著名的交流生项目,部分老师来自德国的孔子。
3、所有老师都有丰富的教学经验,发音源成纯正高地德语(标准德语);语法讲解简单易懂,富有个人特色。
4、所有老师上岗 之前经过歌德的教学主管统一培训,合格后上岗教学。
5、歌德教授不定期对杭州歌德老师进行培训和学术上的指导。
机构优势
1.科学的入学测评体系,精准把握学习起点;
2.专业的课程顾问为您量身定制外语成才计划;
3.100%全职教师全天候面对面教学,保证教学质量;
4.小班化授课实现师生互动零距离,快速提高成绩;
5.具有针对性的阶段测评体系,及时掌握学习进度;
6.建立学员学习档案,全程学习跟踪,督促学员学习;
7.优雅舒适的学习环境,友好融洽的师生关系;
双语:名著《少年维特之烦恼》第6节
Den 17. Mai.
五月十七日
Ich habe allerlei Bekanntschaft gemacht, Gesellschaft habe ich noch keine gefunden. Ich wei nicht, was ich Anzgliches fr die Menschen haben mu; es mgen mich ihrer so viele und hngen sich an mich, und da tut mir's weh, wenn unser Weg nur eine kleine Strecke miteinander geht. Wenn du fragst, wie die Leute hier sind, muá ich dir sagen: wie berall! Es ist ein einfrmiges Ding um das Menschengeschlecht. Die meisten verarbeiten den grten Teil der Zeit, um zu leben, und das bichen, das ihnen von Freiheit brig bleibt, ngstigt sie so, da sie alle Mittel aufsuchen, um es los zu werden. O Bestimmung des Menschen!
我已结识了形形色色的人,但知心朋友却尚未找到。我不知道,我究竟有些什么东西吸引人,令那么多人喜欢我、疼爱我,每当我们只能一起走一小段路,我就感到难过。你要是问这儿的人怎么样,那我要告诉你:和各处的一样!人都是一个模子里造出来的。多数人为了生计,干活耗去了大部分时间,剩下的一点儿业余时间却令他们犯了闲愁,非得挖空心思、想方设法把它打发掉。啊,人就是这么个命!
Aber eine recht gute Art Volks! Wenn ich mich manchmal vergesse, manchmal mit ihnen die Freuden geniee, die den Menschen noch gewhrt sind, an einem artig besetzten Tisch mit aller Offen- und Treuherzigkeit sich herumzuspaen, eine Spazierfahrt, einen Tanz zur rechten Zeit anzuordnen, und dergleichen, das tut eine ganz gute Wirkung auf mich; nur muá mir nicht einfallen, da noch so viele andere Krfte in mir ruhen, die alle ungenutzt vermodern und die ich sorgfltig verbergen mu. Ach, das engt das ganze Herz so ein. - Und doch! miverstanden zu werden, ist das Schicksal von unsereinem.
不过,他们都是好人!有时我忘了自己,有时同他们共享人间尚存的欢乐:或一起品尝佳肴,酣饮醇醪,坦诚畅叙,开怀笑谈,或适时安排郊游,组织舞会等等,这一切对我的心身都颇有裨益;只是我未曾想到,我身上还有那么多剩余的精力,由于闲置未用而在衰退,我不得不小心翼翼地将它们掩藏起来。唉,这是多么令人揪心呀。——事情就是这样!被人误解,这是我们这样的人命中注定的。
Ach, da die Freundin meiner Jugend dahin ist! ach, da ich sie je gekannt habe! - Ich wrde sagen, du bist ein Tor! du suchst, was hienieden nicht zu finden ist; aber ich habe sie gehabt, ich habe das Herz gefhlt, die groe Seele, in deren Gegenwart ich mir schien mehr zu sein als ich war, weil ich alles war, was ich sein konnte. Guter Gott! blieb da einen einzige Kraft meiner Seele ungenutzt? Konnt' ich nicht vor ihr das ganze wunderbare Gefhl entwickeln, mit dem mein Herz die Natur umfat? War unser Umgang nicht ein ewiges Weben von der feinsten Empfindung, dem schrfsten Witze, dessen Modifikationen, bis zur Unart, alle mit dem Stempel des Genies bezeichnet waren? Und nun!
唉,我青年时代的女友已经离开人间,啊,我与她曾经相识!——我真想说:你是傻瓜!你在寻找人世间无法找到的东西!但是我曾拥有过她,我曾感到过她那颗心,那个伟大的灵魂,只要有她在,我就觉得比我实际的境界高出了许多,因为凡是我能做到的一切,我都达到了。仁慈的上帝!难道那时我灵魂中还有一丝精力未曾使用?在她面前难道我不能抒发我的心用以拥抱大自然的全部奇妙的感情?我们的交往中难道不是持续不断地织进了**纤细的感情、**敏锐的睿智,直至妙趣横生的谐谑和胡闹?这一切不全都打上了天才的印记?而如今!
Ach ihre Jahre, die sie voraus hatte, fhrten sie frher ans Grab als mich. Nie werde ich sie vergessen, nie ihren festen Sinn und ihre gttliche Duldung.
啊,岁月,她长我的几年岁月,竟将她先于我带进了坟墓。我永远忘不了她,永远忘不了她那坚定的意志和她非凡的宽容。
Vor wenig Tagen traf ich einen jungen V.. an, einen offnen Jungen, mit einer gar glcklichen Gesichtsbildung. Er kommt erst von Akademien, dnkt sich eben nicht weise, aber glaubt doch, er wisse mehr als andere. Auch war er fleiig, wie ich an allerlei spre, kurz, er hat hbsche Kenntnisse. Da er hrte, da ich viel zeichnete und Griechisch knnte (zwei Meteore hier zu Lande), wandte er sich an mich und kramte viel Wissen aus, von Batteux bis zu Wood, von de Piles zu Winckelmann, und versicherte mir, er habe Sulzers Theorie, den ersten Teil, ganz durchgelesen und besitze ein Manuskript von Heynen ber das Studium der Antike. Ich lie das gut sein.
几天前我遇见一位年轻人V,他是位襟怀坦荡的青年,脸也很俊。他刚从大学毕业,虽不自命不凡,但总以为比别人知道得多。我从各方面都感觉到,他也很勤奋,总之,他的学问不错。他听说我会画画,懂希腊文(这两件事在此地简直可说是寥若晨星),便来看我,叙谈中他从巴妥到伍德,从德皮勒到温克尔曼,将自己渊博的知识都抖搂出来炫耀一番,并对我说,他已通读了苏尔策理论的**部分,还拥有一部海纳研究古希腊文化的讲稿。我则没去答理,任他吹得天花乱坠。
Noch gar einen braven Mann hab ich kennen lernen, den frstlichen Amtmann, einen offenen treuherzigen Menschen. Man sagt, es soll eine Seelenfreude sein, ihn unter seinen Kindern zu sehen, deren er neun hat; besonders macht man viel Wesens von seiner ltesten Tochter. Er hat mich zu sich gebeten, und ich will ihn eh'ster Tage besuchen. Er wohnt auf einem frstlichen Jagdhofe, anderthalb Stunden von hier, wohin er, nach dem Tode seiner Frau, zu ziehen die Erlaubnis erhielt, da ihm der Aufenthalt hier in der Stadt und im Amtshause zu weh tat.
我还认识了一位正派人,他是侯爵在此设置的地方法**,是个直爽、坦诚的好人。有人说,见他和他九个孩子在一起的情景,真是件赏心的乐事;尤其是对他的大女儿,人们更是交口称赞。他已邀请我去他家,我想近日去拜访他。他住在侯爵的一所猎庄里,离这里一个半小时路程,他是在妻子去世后获准迁往那儿的,要不,再住城里的**邸只能使他触景生情,陡增悲痛。
Sonst sind mir einige verzerrte Originale in den Weg gelaufen, an denen alles unausstehlich ist, am unertrglichsten ihre Freundschaftsbezeigungen.
此外,我还遇到几个怪里怪气的人,他们的一言一行都让人厌恶,而他们见了你那股热乎劲**让人受不了。再谈吧!
Leb' wohl! der Brief wird dir recht sein, er ist ganz historisch.
这封信全是客观介绍,一定会合你的意。
(编辑:何佩琦)
更多内容请关注》》新东方网德语频道
我要报班 》》点击进入
相关推荐:
上一篇:南京全日制德语培训费用是多少?_南京德语培训 下一篇:南京少儿德语培训哪里好?_南京德语培训