南京培训网 > 南京德语培训机构 > 南京全欧小语种-新站
首页 培训网 最新资讯 热门问答

南京全欧小语种-新站

18094226859 免费试听

您当前的位置: 南京小语种培训 > 南京德语培训 > 南京学德语的培训机构

南京学德语的培训机构_哪个好_价格_费用

¥详询

班制:周末班

全欧语言中心
上课(咨询)地址:南京市秦淮区中山南路118号天安国际大厦
报名咨询 预约试听
课程介绍

南京学德语的培训机构


留学需不需要提前学德语

德国高校一般采用德语教学,英语教学或者是两种语言混合教学的院校也有,但是不多,大家在申请院校时要特别留意。

1.首先来看看德语要求。 绝大部分院校的专业申请者的德语水平至少要满足C1级,即德福考试成绩16分;而语言类型的专业语言要求肯定要高一些,申请者德福考试成绩要达到18分 ,及达到C2级水平。 那么是不是没有德语基础就不能申请去德国读本科?不是的。针对这类型的学生,德国高校开设了语言班,主要对申请者进行语言培训,考试合格后可申请进入到大学学习。 可能有的院校不需要申请者提供DSH/德福考试成绩,但必需具备德国学习至少满800课时以上,个别专业满200课时以上即可申请。

2.接着来看看英语要求。 针对英语要求,一般院校均承认雅思/托福成绩。 申请者雅思成绩至少在6.0分 的水平;而托福成绩需达到550分 的水平。(院校和专业不同录取标准也会有所不同,但整体来说差异不大)

APS审核。 国内留学生想要进入德国大学读本科,必需**APS审核,一般的流程就是审核你所准备的申请材料及面试,大家在申请院校前要提前做好充分的准备。


南京学德语的培训机构

德福基础班 南京学德语的培训机构


课程简介:

该课程以德福考试的基本要求为思路,从阅读、听力、写作、口语四部分讲授德福基础课程知识,强化学员实际运用德语的能力,为顺利**德福考试打下良好的基础。

适用学员:

需要掌握德福考试的基础知识、准备参加德福考试的学员。

学习目标:

使学员全面掌握德福基础知识,达到德福考试要求。

授课内容:

适合学员: 

达到欧标B1水平,或具有600学时德语学习基础,或词汇量自测达到3000的学员。 

授课内容: 

重点讲解德福考试高频词汇,剖析书面语语法要点,针对德福考试的主要题材,强化大学生活场景和科普场景的语言运用,培养学生在有限的时间里,快速通读并在听力上理解科普短文,并就相关话题进行描述和议论的能力。 

使用教材:新东方内部讲义

课程特色:

**有针对性的语法和词汇强化,接触符合德福题材的科普文章,初步掌握应试的听说读写技能,为德福强化班打下坚实的基础。

格林童话德语版:Die Rübe



Es waren einmal zwei Brüder, die dienten beide als Soldaten, und war der eine reich, der andere arm. Da wollte der Arme sich aus seiner Not helfen, zog den Soldatenrock aus und ward ein Bauer. Also grub und hackte er sein Stückchen Acker und s.te Rübsamen. Der Same ging auf, und es wuchs da eine Rübe, die ward gro. und stark und zusehends dicker und wollte gar nicht aufh.ren zu wachsen, so da. sie eine Fürstin aller Rüben hei.en konnte, denn nimmer war so eine gesehen, und wird auch nimmer wieder gesehen werden. Zuletzt war sie so gro., da. sie allein einen ganzen Wagen anfüllte, und zwei Ochsen daran ziehen mu.ten, und der Bauer wu.te nicht, was er damit anfangen sollte, und obs sein Glück oder sein Unglück w.re. Endlich dachte er 'verkaufst du sie, was wirst du Gro.es dafür bekommen, und willst du sie selber essen, so tun die kleinen Rüben denselben Dienst: am besten ist, du bringst sie dem K.nig und machst ihm eine Verehrung damit.' Also lud er sie auf den Wagen, spannte zwei Ochsen vor, brachte sie an den Hof und schenkte sie dem K.nig. 'Was ist das für ein seltsam Ding?' sagte der K.nig, 'mir ist viel Wunderliches vor die Augen gekommen, aber so ein Ungetüm noch nicht; aus was für Samen mag die gewachsen sein? oder dir ger.ts allein und du bist ein Glückskind.' 'Ach nein,' sagte der Bauer, 'ein Glückskind bin ich nicht, ich bin ein armer Soldat, der, weil er sich nicht mehr ern.hren konnte, den Soldatenrock an den Nagel hing und das Land baute. Ich habe noch einen Bruder, der ist reich, und Euch, Herr K.nig, auch wohl bekannt, ich aber, weil ich nichts habe, bin von aller Welt vergessen.' Da empfand der K.nig Mitleid mit ihm und sprach 'deiner Armut sollst du überhoben und so von mir beschenkt werden, da. du wohl deinem reichen Bruder gleich kommst.' Da schenkte er ihm eine Menge Gold, .cker, Wiesen und Herden und ma chte ihn steinreich, so da. des andern Bruders Reichtum gar nicht konnte damit verglichen werden. Als dieser h.rte, was sein Bruder mit einer einzigen Rübe erworben hatte, beneidete er ihn und sann hin und her, wie er sich auch ein solches Glück zuwenden k.nnte. Er wollts aber noch viel gescheiter anfangen, nahm Gold und Pferde und brachte sie dem K.nig und meinte nicht anders, der würde ihm ein viel gr..eres Gegengeschenk machen, denn h.tte sein Bruder so viel für eine Rübe bekommen, was würde es ihm für so sch.ne Dinge nicht alles tragen. Der K.nig nahm das Geschenk und sagte, er wü.te ihm nichts wiederzugeben, das seltener und besser w.re als die gro.e Rübe. Also mu.te der Reiche seines Bruders Rübe auf einen Wagen legen und nach Haus fahren lassen. Daheim wu.te er nicht, an wem er seinen Zorn und .rger auslassen sollte, bis ihm b.se Gedanken kamen und er beschlo., seinen Bruder zu t.ten. Er gewann M.rder, die mu.ten sich in einen Hinterhalt stellen, und darauf ging er zu seinem Bruder und sprach 'lieber Bruder, ich wei. einen heimlichen Schatz, den wollen wir miteinander heben und teilen.' Der andere lie. sichs auch gefallen und ging ohne Arg mit. Als sie aber hinauskamen, stürzten die M.rder über ihn her, banden ihn und wollten ihn an einen Baum h.ngen. Indem sie eben darüber waren, erscholl aus der Ferne lauter Gesang und Hufschlag, da. ihnen der Schrecken in den Leib fuhr und sie über Hals und Kopf ihren Gefangenen in den Sack steckten, am Ast hinaufwanden und die Flucht ergriffen. Er aber arbeitete oben, bis er ein Loch im Sack hatte, wodurch er den Kopf stecken konnte. Wer aber des Wegs kam, war nichts als ein fahrender Schüler, ein junger Geselle, der fr.hlich sein Lied singend durch den Wald auf der Stra.e daherritt. Wie der oben nun merkte, da. einer unter ihm vorbeiging, rief er 'sei mir gegrü.t zu guter Stunde.' Der Schüler guckte sich überall um, wu.te nicht, wo die Stimme herschallte, endlich sprach er 'wer ruft mir?' Da antwortete er aus dem Wipfel 'erhebe deine Augen, ich sitze hier oben im Sack; der Weisheit: in kurzer Zeit habe ich gro.e Dinge gelernt, dagegen sind alle Schulen ein Wind: um ein weniges, so werde ich ausgelernt haben, herabsteigen und weiser sein als alle Menschen. Ich verstehe die Gestirne und Himmelszeichen, das Wehen aller Winde, den Sand im Meer, Heilung der Krankheit, die Kr.fte der Kr.uter, V.gel und Steine. W.rst du einmal darin, du würdest fühlen, was für Herrlichkeit aus dem Sack der Weisheit flie.t.' Der Schüler, wie er das alles h.rte, erstaunte und sprach 'gesegnet sei die Stunde, wo ich dich gefunden habe, k.nnt ich nicht auch ein wenig in den Sack kommen?' Oben der antwortete, als t.t ers nicht gerne, 'eine kleine Weile will ich dich wohl hineinlassen für Lohn und gute Worte, aber du mu.t doch noch eine Stunde warten, es ist ein Stück übrig, das ich erst lernen mu..' Als der Schüler ein wenig gewartet hatte, war ihm die Zeit zu lang und er bat, da. er doch m.chte hineingelassen werden, sein Durst nach Weisheit w.re gar zu gro.. Da stellte sich der oben, als g.be er endlich nach, und sprach 'damit ich aus dem Haus der Weisheit heraus kann, mu.t du den Sack am Strick herunterlassen, so sollst du eingehen.' Also lie. der Schüler ihn herunter, band den Sack auf und befreite ihn, dann rief er selber 'nun zieh mich recht geschwind hinauf,' und wollt geradstehend in den Sack einschreiten. 'Halt!, sagte der andere, 'so gehts nicht an,' packte ihn beim Kopf, steckte ihn umgekehrt in den Sack, schnürte zu und zog den Jünger der Weisheit am Strick baumw.rts, dann schwengelte er ihn in der Luft und sprach 'wie stehts, mein lieber Geselle? siehe, schon fühlst du, da. dir die Weisheit kommt, und machst gute Erfahrung, sitze also fein ruhig, bis du klüger wirst.' Damit stieg er auf des Schülers Pferd, ritt fort, schickte aber nach einer Stunde jemand, der ihn wieder herablassen mu.te.

(责任编辑:何佩琦)


相关推荐:


南京德语培训   南京德语培训班   南京全欧德语培训

体验课预约试听

倒计时

12:00:00

课程热线:

18094226859
在线咨询

客服在线时间:早上9点~下午6点,其他时间请在线预约报名或留言,谢谢!

南京德语

免费体验课开班倒计时

11: 41: 09

稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通

咨询电话:18094226859
推荐机构 全国分站 更多课程

本周仅剩 个试听名额

请键入信息,稍后系统将会把领奖短信发至您的手机

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 18094226859

QQ:3037977752
加盟合作:0755-83654572