Eg. Traditionally, legal learning has been viewed in such institution as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. ( 2007 年翻译第 46 题)
上面这句话就是一个长难句,有 28 个单词。面对这样的一个句子,我们要怎么做呢 , 首先我们可以观察这个句子 , 这个句子中有一个明显的标志 , 那就是逗号 , 逗号可以帮助我 们划分句子结构 , 简洁明了 , 所以我们在划分句子结构的时候 , 标点符号也是可以的 , 除了 逗号,还有破折号,分号,冒号等。 刚刚讲到破解长难句需要划分句子结构 , 所以第一步就是找标志词 , 包括标点符号 , 连 词和短语标志词 。 但是刚刚句子中有两个逗号 , 这两个逗号都可以用来划分句子吗?显然第 一个不用,逗号前面只有 traditionally 一个单词,所以这就涉及到了划分句子的原则,一 般我们把句子划分成 10 个单词左右的意群 , 这样有助于帮助我们去理解句子 。 所以 , 第二 个逗号可以用。 所以现在这个句子划分成了两个结构 , 就要进行第二步 , 分析结构 。 第一个结构很明了 , 是一个简单的主谓,谓语是 has been viewed as ,主语是 legal learning , traditioanll y 副词当做状语 , in such institution 介词短语也是状语 。 宾语部分是 the special preserve, 第二个结构, rather than 是我们之前学过的表示转折的并列连词,连接并列结构,后面连 接的是一个名词短语 , 根据并列结构的特点 , 成分相同 , 结构相似 , 前边并列的应该也是一 个名词短语,即 the special preserve of lawyers ,都做宾语,所以这样分析清楚了以后 , 句子结构就很明了了。
扫码添加老师微信,获取下载码
考点试题免费下载若已添加微信获取下载码,可输入下载码直接下载
下载码出错,请重新输入