苏州培训网 > 苏州德语培训机构 > 苏州欧风小语种培训
首页 培训网 最新资讯 热门问答

苏州欧风小语种培训

免费试听

您当前的位置: 资讯首页 > 德语培训资讯 > 苏州德语自学考试_苏州德语培训班

苏州德语自学考试_苏州德语培训班

来源:教育联展网    编辑:佚名    发布时间:2018-09-18

苏州德语自学考试

学德语去留学 学费全免 满足你的求知欲

德国留学语言培训


苏州德语自学考试




德语留学学员福利

苏州德语自学考试


德福18分班课程介绍

班次类型:全日制、周末班、晚班授课教材:《Daf leicht A1-A2》《交际德语教程B1》《新标准德语强化教材》

德福18分班是品德德语的特色课程,该考试针对非德语为母语的学生和专业人士,**国际认可的**性证书,来证明学员掌握的语言水平。该考试提高了德国大学对留学学生的语言认可程度! 该课程针对的是想**德福考试的并想获取18分以上(包括18分)高分的零基础学员设置;学习目标是读完该课程之后,学员德语水平能达到欧标C1水准;由对考试深度研究和掌握考试**技巧经验的专业德语资深教师进行授课。 该课程教学内容从德语**基础的发音教起,语法渐进、词汇积累到快速提高听说读写综合能力。同时针对德福考试要点,扩展考试所需词汇量及巩固复习语法点,结合真题和考试大纲分析,讲解做题技巧,在听、说、读、写上反复练习强化(尤其着重听说考试技巧),快速提升德语应考能力,顺利**德福考试并获得18分以上(包括18分)的高分成绩。

德语Was sind Googles Absichten



导语:联展教育网联展教育网每天为您带来丰富的德语德语学习知识,来一起学习吧^_^

Was sind Googles Absichten?

In China hat Google jedoch die Bereitschaft angedeutet, den chinesischen Markt zu verlassen. Ähnlich haben es Yahoo, Ebay und Amazon gemacht, die aus China ganz ausgestiegen sind oder nur noch eine marginale Rolle spielen. Zuletzt jedoch standen die Zeichen bei Google noch auf Marktoffensive. Erst vor wenigen Monaten hat die amerikanische Suchmaschine einen Musikservice gestartet und mit verschiedenen Plattenfirmen zusammengespannt.

Zyniker behaupten nun, dass Google aussteigen möchte, weil sich in China kein Erfolg eingestellt hat. Shaun Rein, Direktor des Forschungsunternehmen China Market Research Group in Shanghai meint gegenüber der britischen «Times»: «Ich denke Google sucht einen Weg, um aus China auszusteigen, ohne das Gesicht zu verlieren. Im Vergleich zu Baidu war Googles Geschäftsgang eine Katastrophe in China.»

Ob Google tatsächlich auf einen Zukunftsmarkt mit geschätzten 338 Millionen Internetnutzern verzichten möchte, bleibt jedoch höchst fraglich. «Die Konsequenzen, nicht im chinesischen Markt mitzuspielen, dürften für jedes Unternehmen sehr gross sein, aber besonders für ein Internet-Unternehmen, das seine Umsätze mit Anzeigen macht», sagt David B. Yoffie, Professor an der Harvard Business School. Und das Anzeigengeschäft spiele in China ein noch wesentlich grössere Rolle als zum Beispiel in den USA.

Ein Innovationsnachteil für China

Baidu würde finanziell zweifellos von einem Ausstieg Googles profitieren. Doch für gewisse Experten mag die Schadenfreude nicht von langer Dauer sein, sollte Google seine Drohung wahrmachen. Für Yu Yang, Chefanalyst des Pekinger Forschungsunternehmens Analysys, gibt es bei einem allfälligen Baidu-Monopol nicht zu unterschätzende Risiken für die künftige Internet-Entwicklung in China: «Der gesamten Industrie würde es schlechter gehen. Ohne die Konkurrenz von Google, könnte Baidu die Motivation zur Innovation verlieren.»

Google的意图

Google本来已经做出了离开中国的打算,就像之前的雅虎,Ebay及亚马逊,从中国全身而退或者只保留在华部分业务。然而**近有迹象表明:Google已经对中国市场展开了攻势。几个月前Google刚刚与几家唱片公司合作,提供线上音乐服务。

一些人断言Google在中国的失败并会退出中国。来自中国市场研究咨询公司经理Shaun Rein在面对《时代》采访时表示:“我认为Google在寻找一个方式,离开中国,但不会从中国人的视线里消失。与百度相比Google在中国的经营情况惨不忍睹。”Google是否真的打算放弃中国约3,38亿的互联网用户,还是个未知数。“不被允许参与中国市场,这个结果是任何企业不愿看到的,尤其对于网络公司,这种经营透明程度高的企业来说。”哈弗商学院教授 B. Yoffie说。而透明式经营在中国的重要性甚于美国。

“不利于中国(企业)的创新”

百度无疑会从Google的离开得到经济方面的好处。某些专家认为百度的这种幸灾乐祸大概不会持续太久,Google会顶住压力。北京研究咨询公司的主分析师于洋(音译)对于可能出现的百度一家的局面表示担忧,它给中国未来互联网发展带来的潜在危机不可忽视。“整个互联网产业也许会更加糟糕。假如没有Google竞争的话,百度将失去创新和改革的动力。”

相关推荐:


苏州德语培训   苏州德语培训班   苏州小语种培训机构

上一篇:苏州德语版_苏州德语培训班 下一篇:苏州欧标德语培训_苏州德语培训班
苏州德语

免费体验课开班倒计时

11: 41: 09

稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通

咨询电话:
推荐机构 全国分站 更多课程

今日已有25人申请,本月限额500

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 |

QQ:
加盟合作:0755-83654572