写作指导:35个经典英语句型帮你过关(三)
写作指导:35个经典英语句型帮你过关(二)
写作指导:35个经典英语句型帮你过关(一)
名师指导:突破听译笔译与口译的方略
全国翻译资格考试英译汉方面应重视的问题
翻译技巧:中英翻译充满陷阱
翻译技巧:中英文商标的命名与翻译
翻译技巧:翻译成功10要素
游泳世锦赛赛后新闻发布会 翻译状况连出
著名外交家章含之——谈口译
经验分享:英语菜鸟如何通过三级口译
2011年春季口译口试备考计划
2011翻译指导:译意+译技式的翻译
2011翻译指导:改写或改编式的翻译
2011口译笔译经典题库:中译英练习
2011口译笔译技巧:直译与意译的诠释
2011口译笔译技巧:英译汉巧译定语
2011口译笔译指导:英译汉理解是关键
2011口译笔译指导:翻译重在实践
2011口译笔译指导:翻译最便于自学
2011口译笔译指导:文学翻译批评该总体把握
中国人最容易犯的英汉翻译错误(九)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(八)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(七)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(六)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(五)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(四)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(三)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(二)
中国人最容易犯的英汉翻译错误(一)
英语翻译考试中汉译英常见问题举例分析
英译汉技巧:分句汉译技巧
英译汉技巧:句子成份的转译技巧
英译汉技巧:倒译技巧
英译汉技巧:汉译的重复技巧
英译汉技巧:正反、反正汉译技巧
英译汉技巧:汉译的增词技巧
英译汉技巧:词类转译技巧
英译汉技巧:词义的选择和引伸技巧
英译汉技巧-概论
口译的三项基本功—铁嘴.橡皮肚子.飞毛腿
口译应试考试技巧
口译备考胜经:三大战略破解高口阅读选择题
口译绝招:译中数字的翻译
听译笔译与口译的方略
口译知名专家王恩铭亲授口译学习秘诀
笔译也有技巧更看重翻译的功力
口译笔试做题忌求全
技巧心得:攻读口译四要素
翻译人员的酸甜苦辣知多少
过来人谈翻译历程:冯京葆谈口译的经历和体会
长期的实践才是走向翻译的正确之道
翻译入门须知:如何做兼职翻译
黄友义:文学翻译质量至关重要
我的第一次同声传译经历(经验分享)
我第一次做现场口译(网友原创)
口译奖学金经验谈:高级三等奖覃永利
口译奖学金经验谈:中级三等奖金秋
口译奖学金经验谈:中级三等奖陈静
口译奖学金经验谈:高级三等奖王伟佳
翻译资格
课程资料包领取
catti三笔备考推荐课程
catti环球网课
CATTI考试辅导班
环球教育catti
三笔报班推荐
2023三笔网课
二级笔译班
口译学习网站
catti考证培训机构费用
翻译专业资格考试辅导班推荐
翻译资格网校哪家好
二级翻译资格考试辅导班哪家好
翻译资格考试培训机构哪家好
catti三级笔译有必要报班吗
备考catti需要报班吗
catti口译要不要报班
三级笔译谁的课程好
三级笔译视频网课要看谁的
catti需要报班吗
catti报什么班好