长沙雅思保分班哪里好:长沙启德考培
启德考培经过多年发展,以布鲁姆教育目标分类系统和支架体系为理念配合SA教服团队个性化监督跟进,效果保障,已经逐步展现出了国际化教学的风格,以提高学生英语语言和应试技巧双重能力为己任。
长沙雅思保分班哪里好:长沙启德考培企业介绍
启德教育,是国内留学规划与出国培训的国际教育机构,也是中国较早聚焦于国际教育一站式服务的企业,具有雄厚的国际教育资源优势,提供少儿英语课程、学术英语课程、素质教育、桥梁课程、国际学校、出国留学考试培训、学游、出国留学规划、海外留学服务等国际教育全产业链服务,致力于成为“值得信赖的国际教育机构”。
长沙雅思保分班哪里好:长沙启德考培雅思课程介绍
雅思3-6人班
3-6人小班学生数量少,老师作业量和批改更加详尽,巩固课堂学习效果,**传道是基础,消化吸收才是王道。课堂所学匹配相应测试题,听完即会,会即能练,练即能提分。
课程名称:雅思3-6人班
课程阶段:强化冲刺阶段
教学目标:冲刺雅思7分
班级人数:3/6人
授课科目:听力、口语、阅读、写作
课程详情:
招生对象:
参加过雅思考试 ,清楚了解雅思考点等刷分的学生;
考前查漏补缺,冲刺保分的学员。
教学内容:
听力:选择题技巧全解析,3步法提升单选准确度;配对题四大原则,扫清难题做题障碍;点听法训练,快速提升填空题名词敏感度;利用逻辑关系快速解题,解决难题背后语言关。
口语:口语7分评分标准详解,精准分析学生易错点;逻辑关系采分点全分析,提高口语表达连贯性;part2 人事地物素材补充,解决时间不够、逻辑较乱问题;part3 回答思路全解析,提升part 3 答题深度。
阅读:阅读三大技巧训练,全方位提升阅读主旨分析能力;阅读难题技巧全解析,提升配对题准确度;套题处理方法,解决做题顺序纠结问题;提升篇章逻辑概念,精准定位出题句。
写作:大小作文7分评分标准详解,精准解析学生易错点;小作文复杂图形思路分析,overview写法大放送;大作文高频话题背景思路拓展,相关素材全补充;大作文难题万能理由解析,提升主体段论证力度。
课程特色:
精准对焦考生状态:区别于15-25人班,更显VIP优势,除掌控学员对知识点理解程度外,侧重个性化提分,每位同学均有获**批改/点评机会,讲练结合方式确保主观题提分。
3-6人小班学生数量少,老师作业量和批改更加详尽,巩固课堂学习效果,**传道是基础,消化吸收才是王道。课堂所学匹配相应测试题,听完即会,会即能练,练即能提分。
全程跟踪成效打卡:专门配备的学习顾问老师,从基础单词抓起,督促考生严格打卡。针对弱项短板,无缝对接任课教师筛选练习题,破解中式思维困局。
作息安排: 闻鸡起舞课程表,每天8小时规律式作息,全天备考,浸入式提升。
增值服务:
协同有趣共读,课堂学习氛围浓郁,区别VIP单人教学模式,3-6人确保学习兴趣,不会半途而废。老师带领学生一同提升,收获学习技能,提升学习兴趣。
性价比聚划算,VIP价格高昂,3-6人班享受VIP待遇,消费平民价格,性价比较高。聚划算,更能出结果,在保证学习效果同时节省钱财。
能上班课的老师通常是教学水平的保障”,3-6人班教师均有5年以上教龄,确保教学水准。**针对性教学提升,保证学生学会练会,有结果。
长沙雅思保分班哪里好:长沙启德考培师资介绍
王希佳
讲授课程:雅思口语, 面签课程
考试成绩:雅思口语8分,听力7.5分
**简介:
教学理念/方法:
1 口语Part 2“DIY三步走” ,有效解决学生**苦恼的part2
2 独创“口语万能思路法”,有效解决part3 的难题, 突破中国学生“不敢说,说不出,不会说”的瓶颈。
学术背景:
贝佛大学本科学位
一年世界500强工作经验
雅思口语8分,听力7.5分
学生/家长评价:
老师很有责任心,有自己独特的教学方法,能根据孩子的自身弱点,因材施教,使之形成适合孩子的学习方式。
个人介绍:
1 口语Part 2“DIY三步走” ,有效解决学生**苦恼的part2
2 独创“口语万能思路法”,有效解决part3 的难题, 突破中国学生“不敢说,说不出,不会说”的瓶颈。
长沙雅思保分班哪里好:长沙启德考培雅思资讯
盘点雅思写作常犯的句型错误
在雅思写作过程中,会发现同学们经常犯一些不值得犯的错误,导致写作成绩不理想。面对这样的问题,启德考培小编为考生们整理了雅思写作常犯的句型错误,希望对你们有所帮助。
在雅思写作过程中,会发现同学们经常犯一些不值得犯的错误,导致写作成绩不理想。面对这样的问题,启德考培小编为考生们整理了雅思写作常犯的句型错误,希望对你们有所帮助。
很多备考雅思的同学**爱用的高频句式,也是从小接触英语**开始的句型there be,可以说是人见人爱,在各种话题,大小作文中都通用的机构,可是,它也是很多同学经常不注意就出错的陷阱地方。比如说,我们想表达“有好几个原因导致了这个结果。”,如果按照字面的意思直接翻译,很容易写成“There are several reasons lead to the result.”这样的句子。这样一来,我们会发现,这个句子中出现了双谓语: are和 lead。这种错误,我们可以**提醒自己,在写there be句型时,be动词部分保持主谓一致,但其他的行为的描述我们去写非谓语或者从句。
也就是说,刚才错误的句子我们可以改成There are several reasons leading to the result. 或者There are several reasons which lead to the result.大家可以立刻尝试下,结合非谓语或者从句翻译下面的句子:“有一些公司允许员工在家工作。”
除了双谓语的这样的高频错误外,很多同学在处理中文想说的比较长难的句子时候,也会直接翻译,而反映出中式英语或者很多语法错误,我们来看一个例子。“在生活中出现的问题可以解决,对未来有可能出现的麻烦进行规避。”你会怎么写这句话呢?曾经有同学写出过 “Life problems can solve, future trouble canprevent.”
这样的翻译版本。各位同学如果仔细挑一挑错误,会发现,一个句子中出现了双主语,双谓语。那么,解决办法**简单的是把逗号变句号,写成两句话。或者进行相关的连接词的衔接,比如此句中可以加and来连接两个简单句。除了这个错误外,我们还会发现,问题自己怎么解决?麻烦自己怎么预防?所以,这种中文说起来像主动,但是在英语表达中我们实际上需要被动的翻译,是大家要去多注意和检查的陷阱地方。如果对应中文直接翻译,就出现了多动词,语态不合理的问题了。所以这个句子应该改成Problems in life can be solvedand trouble in future may be prevented.