新概念二录播课,听苏延奇的。新东方在线新概念二录播课主讲老师,新东方科技教育集团10年功勋教师,擅长语法体系的梳理和框架搭建,注重语法规则的理解和推导,杜绝死记硬背和生搬硬套。强调语境输入,通过课文、名著、电影和美剧学地道英文。学员评价很高的,可以去听课体验。
毕业于北京语言大学,英语专业八级;剑桥BEC、TKT考试高分获得者;新东方国内事业部新概念网络名师大赛第一名;2017年度新东方教育科技集团优秀教师;新东方国际游学金牌领队;亚洲知名教育营销系统金牌主持人;翻译和主持会议近千场; 拥有多年新概念及考研英语教学经验。
课程试听:新概念第一册直播点击试听
英语高级翻译学士,英语语言文学硕士。22考研英语二成绩92分!英语专业八级,持有高级中学英语教师资格证。英、日双语熟练,多次受邀参加英语演讲比赛、口译大赛。擅长英语语法教学,帮助学员轻松理解复杂的语法知识。
课程试听:新概念第二册直播点击试听
专属学习群,贴心提醒每周学习任务
听听力、读课文,熟悉课程内容
单词/语法/课文全方位提升无死角
逐课对应课后练习,检验学习效果
单词句子跟读,智能打分,练就标准语音
助教团实时答疑,高效解决学习问题
适合对象:英语接近零基础的人员;多年未接触英语的成年人。
知识点:1500+词汇;200+常用句型;15大核心语法;2种基本语态;
能力达成:形成基本语感,阅读简单文章,进行基础写作;能够进行日常沟通、描述人物特征及周围环境等。
适合对象:已掌握词性、简单句及几百时态的学员,语法基础薄弱、急需系统梳理的成年人。
知识点:3500+词汇,16种时态+2种分词,3大基本从句,非谓语动词。
能力达成:语法体系成型,阅读中等难度文章,进行邮件及书信写作。
适合对象:已掌握核心英语语法,想要突破长难句及写作的学员
知识点:4500+词汇,语法融会贯通,3大从句深度解析,文章流畅阅读。
能力达成:轻松读写长难句,理解深奥文章。能够毫不费力气的与英语母语者交流,能够讨论时事新闻并分析利弊。
新概念英语第3册阅读常见话题:沙漠里品"冰室咖啡"
沙漠里品"冰室咖啡"
Tourism is crucial to Dubai?s economy. In order to attract more people to visit this desert paradise, the local businessmen have built many iconic landmarks, such as the seven-star BurjAl-Arab Hotel, the world's tallest tower, a man-made palm-shaped island, etc. Now, the first “ice cafe” in Middle East, called Chillout, has also become a well-known tourist attraction in Dubai.
旅游业是迪拜经济的关键。为了吸引更多的人来到这个沙漠天堂,当地企业家建造了许多标志性建筑,比如七星级帆船酒店、世界最高塔、手掌型人造群岛等。如今,中东地区的首家 “冰室咖啡屋”Chillout 同样也成为了迪拜著名的旅游景点。
The Chillout Cafe is owned by the United Arab Emirates? Sharaf Group. With the temperature set at -6℃, everything in the cafe is made entirely of carved ice, including sculptures, ice curtains, frosty seats covered in fur, frozen picture frames and paintings, knives, plates, cups and even the menu.
Chillout 咖啡屋由阿联酋沙拉夫集团出资打造。店内的温度保持在零下 6 摄氏度,所有东西均用寒冰雕刻而成,其中包括雕塑作品、冰窗帘、铺有毛皮的冰冷座椅、冰冻的相框和油画、刀具、盘子、杯子,甚至还有菜单。
Visitors are supplied with thermal jackets, boots and fur hats as they enter the cafe. The cafe also covers its frozen seats with warm and comfortable cushions and treats the floor to prevent slipping.
游客们进屋时需要穿上咖啡屋准备的保暖夹克、靴子,并且戴上皮帽。咖啡屋还给座椅配置了暖和舒适的坐垫,同时对地板进行了防滑处理。
Most visitors come from Gulf countries and never experience snow and ice. “This country is known for its really hot weather, so to have a place made of ice like this is a really nice and unique idea,” said a local man.
大部分游客来自海湾地区的国家,从来没有见过雪和冰。一名本地人说:“迪拜是出了名的热,所以拥有这样一处用寒冰打造的地方绝对是个与众不同的好主意。”
The Chillout Cafe first opened its doors in 2007. Visitors pay 60 dirhams for a 40-minute visit and one hot drink. The cafe can fit 40 people at a time and gets about 100 visitors a day.
Chillout 咖啡屋于 2007 年开门营业。游客花上 60 迪拉姆(约合 98 元人民币)就能在里面休息 40 分钟,并喝上一杯热饮。这个咖啡屋可以同时接待 40 人,每天会迎来大约 100 名游客。
点滴积累 >iconic [adj.