CATTI课程试听
三级笔译实务教材精讲
点击试听全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
零基础入门
无系统规划学习
品质精讲课程
CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育17年
始终提供高品质教育服务
资深专业
翻译资格资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细学习
系统化精细化提分
翻译资格各项训练
零基础学习,讲练结合,环环相扣
方便实惠
优质课程实惠价格
远低于线下课程的价格
一次通关翻译资格
翻译资格考试笔译二级常见词汇
信用评级:credit rating
丝绸之路经济带: Silk Road economic belt
21 世纪海上丝绸之路: 21st century maritime Silk Road “一带一路”合作倡议: The “Belt and Road” initiative 丝路基金:The Silk Road Fund
命运共同体: community of common destiny 政府首脑:Heads of State and Government 以我个人名义:in my own name
天高风暖:high sky and warm breeze.
在开幕式上发表演讲:address the ceremony
致开幕词:deliver the welcome remarks
宣布开幕:declare the opening of
各位代表:representatives
反法西斯战争:Anti-Fascist War
深刻的变化:profound changes
时代潮流滚滚向前:become the prevailing trend of our times
保持国际形势总体稳定、促进各国共同发展:uphold general stability in the world and seek common development.
经历/经受: go through/ experience
和平共处五项原则:the Five Principles of Peaceful Co-existence
万隆会议:Bandung Conference
推进区域合作:advance regional cooperation