CATTI课程试听
三级笔译实务教材精讲
点击试听全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
零基础入门
无系统规划学习
品质精讲课程
CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育17年
始终提供高品质教育服务
资深专业
翻译资格资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细学习
系统化精细化提分
翻译资格各项训练
零基础学习,讲练结合,环环相扣
方便实惠
优质课程实惠价格
远低于线下课程的价格
一次通关翻译资格
The national mood was exactly what we thought: an outpouring of sadness. But already it was tinged with anger that she had been taken away. At first, the rage was turned on the paparazzi who had been following her. It is perhaps hard to convey what it is like to be a public figure and feel hounded. And for perfectly understandable reasons, many people don’t feel sorry for the famous, most of whom have willingly taken that path. They take the upside, so the argument goes, and should jolly well put up with the downside. Anyway, small price to pay, isn’t it?
国内的情绪正如我们所料:悲伤之情倾泻而出。但是,其中已经夹带了一种对她死于非命而感到愤怒的情绪。起初,怒火烧向跟踪她的狗仔队。常人也许难以理解公众人物受人追踪时的感受,而且,出于完全可以理解的理由,大多数人并不会为名人感到悲哀,因为其中很多人还很愿意走上那条路。人们如此争辩道:他们占据了社会的上层,就该哄下层的人开心——此争论一直不休。无论如何,代价很小,不是吗?