CATTI课程试听
三级笔译实务教材精讲
点击试听全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。环球网校个性化课程体系完善,全面提升听说读写技能,解决各阶段备考需求。
零基础入门
无系统规划学习
品质精讲课程
CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3680
购买CATTI专业老师团队主讲
资深教师传授B2A笔译技巧技能,全面解析综合能力常考考点,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买CATTI专业老师团队主讲
囊括高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法,解析真题特点,锁定考点
详情>>3880
购买品质保障
品质保障放心学习
专注教育17年
始终提供高品质教育服务
资深专业
翻译资格资深老师
精选教师具有多年授课经验
知识+技巧,助你高效备考
精细学习
系统化精细化提分
翻译资格各项训练
零基础学习,讲练结合,环环相扣
方便实惠
优质课程实惠价格
远低于线下课程的价格
一次通关翻译资格
81. My father retired at the age of 60.
我父亲六十岁时退休了。
82. Don't forget to return my keys.
别忘了还我钥匙。
83. What time does your husband return from work?
你丈夫什么时候下班回家?
84. We look forward to the return of spring.
我们期待着春天的到来。
85. The airport authorities have promised to review their security measurements.
机场当局已答应重新检查他们的安全措施。
86. The play was very well reviewed.
这出戏得到很好的评价。
87. All prices are subject to review.
一切商品的价格都有可能调整。
88. The country is rich in oil and coal.
这个国家石油和煤的资源丰富。
89. He is a rich man.
他是一个富有的人。
90. Can you ride a bicycle?
你会骑自行车吗?
91. Could you give me a ride to the station?
你能开车送我到车站吗?
92. Do it right now!
现在就做!
93. Are we going in the right direction?
我们走的方向对吗?
94. I have the right to ask for an explanation.
我有权要求一个解释。