直录
直录播课
锁定经典考点、新鲜热点
简述
在线知识性答疑
方法
陪伴备考全过程
推进
学习体系
考博学习方案
简述
构建完备学习体系
方法
透析解题思路
24时
答疑解惑
考博学习方案
简述
2大答疑通道24小时待命
方法
1天内解惑,可多次追问清空疑问
名师
大牛师资
考博学习方案
简述
考点结合考题
方法
随时学,反复听
授课形式
高清录播+互动直播,实时更新。配套资料
精编密训教材,分阶快递。教研服务
答疑、批改、督学等全程服务。配套资料
精编密训教材,分阶快递。考博英语汉译英句子分析
古人认为心脏是思维的器官。这是因为当人们在兴奋,无论是高兴还是愤怒的时候,心脏跳动的变化人们能够直接感觉到。
【参考译文】The ancients regarded the heart as an organ for thinking. This is because people can directly feel the change of the beating of their own heart when they are excited, no matter they are happy or angry.
【难点分析】在翻译“这是因为当人们在兴奋,无论是高兴还是愤怒的时候,心脏跳动的变化人们能够直接感觉到”,我们可以根据中文习惯先将句子重新整理成“这是因为人们在兴奋时,无论是高兴还是愤怒,都能够直接感觉到自己心跳的变化”后再翻译。