英国格林多大学(Glyndwr University)
英国格林多大学始建于1887年,作为威尔士大学的成员之一,格林多大学是英国北威尔士地区著名的公立综合性大学,也是北威尔士最大的大学,拥有四个校区。
获取招生简章伦敦城市大学(London Metropolitan University)
伦敦城市大学是英国伦敦的一所公立研究型大学。伦敦城市大学有着悠久的历史,其教育历史可追溯至1848年。有160多年的历史,是全英第三大、伦敦地区最大的综合性国立大学。
获取招生简章英国伯明翰城市大学(Birmingham City University)
英国伯明翰城市大学是英国的现代化、多元化综合型公立大学,其建校历史最早可溯到1843年,位于英格兰中部伯明翰市。伯明翰城市大学是一所创新实践型高等教育大学,其开设的课程具有很强的学术实践性、理论创新性。
获取招生简章英国班戈大学(Bangor University)
英国班戈大学是英国的知名大学之一。该校建于1884年,致力于卓越的学术教学和研究已超过130年。其是英国联邦制威尔士大学的成员院校之一。学院下设23个科系,涵盖管理、人文、教育、健康、工程等多种课程。
获取招生简章北安普顿大学(The University of Northampton)
北安普顿大学成立于1975年,是一所规模大型、设施一流、师资力量出众的英国高等学府。其高水准的教学质量和低廉的留学成本,每年都吸引着来自世界各地的留学生。
获取招生简章英国提赛德大学(Teesside University)
英国提赛德大学是一所在英格兰东北地区的一所充满活力的综合性公立大学,提赛德大学开设近200个本科专业、100个硕士专业和5个科研中心,其高质量的教学水平被英国各界广泛认可。
获取招生简章英国桑德兰大学(University of Sunderland)
英国桑德兰大学建立于1901年,是一所英国公立综合类研究型大学,被称为英格兰东北部五校之一。桑德兰大学由艺术、设计和传媒学院,商学与法律学院,应用科学学院,教育与社会学学院四大学院组成。
获取招生简章免联考MBA最大的方便之处就是无需参加全国统考,边工作达学习就可以就读国际名牌大学。且论文答并通过后能获得和留学生一样的硕士字位证书。
参加MBA的学员一般为具有一定经验的管理者;各大型企业以及上市公司的中高级管理人员,选择匡MBA可结识高质量人脉。
获将商科硕士学位比如MBA金融硕土、项目管理等)它的好处就是一一加速你的职业发展,一份来自学院校友职业发展的数拒表明,商学院毕业的学生们几乎以惊人一致的速度上升到了更高的职业高度。
拥有战略性思维,积极,创新,勇于挑战的人是企业追求的人才,MBA课程目标是培养国际视野、战略思维的商业管理人,MBA毕业的学生是市场急需的潜力股。
新加坡南洋理工大学
领招生简章葡萄牙里斯本大学
领招生简章俄罗斯人民友谊大学
领招生简章美国多明尼克大学
领招生简章法国诺欧商学院
领招生简章
轻松学习
免联考,申请入学,在职读,每月一次课一流师资与课程
百强商学院教授,浸入式课程与游学参访高端人脉平台
世界500强校友人脉,本地生存能力与全球价值对接名校光环相伴
学位全球通行,高管&上市&投资认可考研英语翻译练习
It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
【词汇突破】deliciously 美味的,但在这个句子里若是这样翻译就太死板了。在无法准确的理解副词意思的情况下,大可将其做very 来理解
【主干识别】it is ironic 时间状语从句
【其他成分】when you consider that 时间状语从句;who earns their living 非限制性定语从句,修饰Shakespeare,它的特殊之处在于处于主谓之间,起到了主谓隔离的作用,这样处理使句子内部长短相间,错落有致,写作中可以灵活运用。
【微观解析】首先要找清楚Shakespeare所搭配的动词是 was,而且was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.这个句子是强调句(部分强调),可还原为when you consider that Shakespeare was an actor (with a beard) and his share of noise-making.
其次再找定语从句who earns their living的修饰对象是Shakespeare。
【难点揭秘】这个句子的巧妙之处在于定语从句的位置以及为配合语气所做的强调处理,建议写作时适当运用.
【译文赏析】想想给他们带来生机的莎士比亚本人就是一个演员(而且留胡子),他也是这些噪音的一部分,你就会觉得这一切颇具讽刺意味。
【翻译点拨】did his share of noise-making 在翻译时不要生硬的翻译为:为噪声的制造做出了自己的贡献,这里的翻译可以是:他也参与了噪声的制造或者是他就是噪声中的一部分。