“跳出来”理解句义:
比如“部分否定”这个知识点,not…because…,在理解的时候,要先将because后面的意思译出,然后对其进行否定。就像下面这句话:
Social and legalnormsmight not differ because the latter is more effective.[1]
如果硬译,就容易忽视not…because…结构,理解为“社会和法律规范可能并没有什么差别,因为法律规范本身更有效力。”这就与原文的意思大相径庭了。原文意思是说:“法律规范的效力并不一定比社会规范的效力高。”之所以出现忽视“部分否定”知识点的情况,原因就在于没有跳出单个句子,在整篇文章里看这句话,而是拘泥于自左至右的阅读顺序,逐词硬译,这样很容易导致“不识庐山真面目”的结果。
怎样克服这种“跳不出来”的情况呢?任何一个知识点都不能孤立地看待,要从整体出发,逐步进入具体内容。这与不断寻找因果关系的思路是异曲同工的。在阅读文章的时候,要以y=f(x)的宏观去套文章中各个自然段的微观;在回顾曾经做过的真题时,要以宏观的语境帮助自己排除干扰项;在理解一个句子时,要思考其上下文的核心主旨,然后判断其中包含的核心语法知识点。这样,就不容易走偏。