四级张芷瑜,新东方在线网课免费试听。四级救命班、四级无忧计划等多种班次都有张芷瑜的授课视频。主讲四级写作,8年教龄, 深谙学生英语学习痛点, 擅长在课堂上将英语学习和地道英美文化融合, 帮助学生全面提高英语能力。
▪ 检测基础水平
▪ 针对查漏补缺
▪ 理清学习思路
全程导学
针对性备考▪ 四级课程介绍
▪ 科目大纲解读
▪ 学习规划指南
▪ 夯实基础能力
▪ 扫清词汇语法障碍
基础知识
强化技巧▪ 熟练解题技巧
▪ 逐步提升能力
▪ 讲解真题重难点
▪ 考试精华提炼
▪ 口语考题剖析
专项刷题
考前点睛▪ 核心考点串讲
▪ 提升应试能力
▪ 检验学习成果
新东方考研英语主讲,写作辅导实力教师,新东方20周年功勋教师,英语学习畅销书作者。北京外国语大学英语语言文学学士,北京大学硕士,曾任中国政府代表团高级翻译出访欧美。18年考研英语教学经验,先后主讲新概念英语、高考、四级、四级、考研、专四、专八、翻译硕士、BEC、托福、雅思等各项课程。代表作:《考研英语高分写作》、《考研英语高分写作字帖》、《十天搞定考研词汇》等。
新东方在线实力教师,新东方20周年功勋教师。主讲四四级翻译。新东方教育科技集团教学培训师,新东方教育集团优秀教师。毕业于吉林大学,07年加入沈阳新东方学校。主授国内考试课程,横跨综合、词汇和阅读各类课程。英文底蕴深厚,课程充实紧凑,对考试分析透彻,考点把握精确。2013年辽宁卫视北方频道《超级面试》栏目人力资源顾问。
2003年入职新东方,主讲考研词汇、考研写作、GRE写作、GMAT逻辑等课程;武汉大学英语、法学双学士,文学硕士;湖北省“五四青年奖章”获得者;新东方集团十大演讲师,教师网络人气评比全国前十;共青团中央“梦想之旅”、“相信未来”全国巡讲师,新浪WE梦工场特邀导师。 上课刚中带柔,清新质朴,水石相出,被学员誉为“蓝色尖叫”。
新东方在线考研阅读、新题型等板块主讲老师,新东方武汉学校四四级,考研,考博,专八英语名师。中南财经政法大学经济学博士,武汉大学英语硕士。新东方教育科技集团演讲师,十年功勋教师。著有《考研英语高分领跑笔记系列丛书》。
资深教师天团
覆盖核心考点
系统规划每日任务
实时监督学习进度
学霸大神潜心打造
精华课堂等你来
重点提升短板弱项,攻克
短板,单项强化
突破薄弱环节,熟练应试
技巧,综合提升
一定时间内掌握考试思路技
巧,避免扣分
全真模考,提前适应真实
考试,实战不紧张
高校学长学姐
备考经验分享
新东方在线
手机/电脑多端学习
电子学习讲义及
备考资料库支持
知识堂24小时
全天候答疑
2022年12月英语四级翻译模拟题附答案:京剧
长期以来,京剧界面临的一个重要问题就是如何让更多人尤其是年轻人认识京剧、了解京剧,喜爱京剧。高速发展的现代社会为人们带来了更多娱乐选择,在电影、电视、网络等冲击下,年轻一代大多数没有意愿也少有机会真正感受京剧的魅力。现有的京剧专家很多已步入中老年,不擅长用年轻人喜欢的语言和方式与他们沟通;而年轻一代中又极少有人既懂得京剧又愿意花费时间和精力去介绍京剧。
译文参考:
For a long time, a serious problem Peking Opera has been facing is how to get more people,especially the young generations,to know about,to understand,and to be keen on Peking Opera.The modern society,which is developing fast,has brought people more options for recreation.Under the impacts of movies,TV shows,Internet,etc.,most of the young generations show no interest or scarcely have any opportunity to truly feel the charm of Peking Opera.Many of the Peking Opera masters have entered middle or old age,and they are not good at communicating with the young people in the languages or ways they like.Among the young generations, there are few people who have a good understanding of Peking Opera and are willing to spend time or efforts introducing it.
难点词句:
1.在翻译过程中适当使用定语从句会给你的译文加分,如The modern society,which is developing fast,has brought…
2.遇到否定意义的句子,不要总是用"not",而可以使用一些表否定意义的词,如scarce,rare等,会使你的表达看起来更加成熟。