南京樱花日语 课程
来源:教育联展网 编辑:佚名 发布时间:2018-08-28
学习环境
“日语学习是一种非母语的学习,对学生来说激发学习兴趣并促使自 主学习显得尤为重要,而学习环境的优劣就显得尤为重要。日语本身就是一种交际性很强的学科,学生对自己的日语水平缺乏信心,不敢大声说出口,以至于形成了哑巴日语。 樱花国际日语的办学宗旨之一就是“营造学习氛围,激发学习兴趣”,以提高语言交际能力,生活化,兴趣化的交流,为配合营造良好的学习氛围,樱花国际日语始终相信舒适的学习环境与教学系统同样重要,因此,我们在硬件设施上的投资超过其他任何一所学校,来樱花国际日语学习日语充满乐趣,还可以和日本老师一起参加学员生活俱乐部与职业规划讲座。如今,我们已经在全国30多个城市开设了日语培训中心。
学员感言
賴凌華
回顾在樱花的学习生活,我收获多多,感慨多多
皆さん、始めまして、私は賴凌華と申します。広州西関外国語高校の一年生です。中学校の時、日本文化の講座に参加したお陰で、日本語を勉強したくなりました。 私の趣味は、日本のアニメーションとか、ゲームとか...日本と関わるものです。偶然で、桜日本語学校を発見して、日本の勉強の生涯を始めました。
陈 玲
在樱花一点也不会感到无聊,反而过得很快乐
皆さん、こんにちは、私は陳玲と申します。わたしは桜日本語塾で勉強するのはもう四ヶ月になりました。 以前、日本語を勉強するといっても、自信がないから、平日でほとんど話しません。 桜塾に入ってから、皆とよく日本語でコミュニケーションをしたり、先生に色々な助けていただいたりしたので、今簡単な会話が上手になりました。 以上のような次第で、これから、皆さんといっしょに頑張りましょう!
海外文化体验课
东京实地学习
和其他众多日语培训机构不同的是,樱花国际日语鼓励让学员到更广大的世界舞台上去探索和发现。当您在樱花国际日语学习到一定的语言基础后,我们将安排您去往梦想之地----日本东京,在樱花的日本东京分校,体验当地生活状态,在生活中学习,在学习中生活。
为数不多拥有日本分校的培训机构
樱花国际日语在日本东京的护国寺地区,开设了樱花东京分校,我们也是国内为数不多的在日本和中国同时拥有自己学校的日语培训结构之一。在日本当地我们有在驻的辅导带队教师,有资深教学经验的日籍教师授课,同时保证教学质量和学员生活便利。
为数不多拥有日本分校的培训机构
樱花国际日语在日本东京的护国寺地区,开设了樱花东京分校,我们也是国内为数不多的在日本和中国同时拥有自己学校的日语培训结构之一。在日本当地我们有在驻的辅导带队教师,有资深教学经验的日籍教师授课,同时保证教学质量和学员生活便利。
貨物代金が多額の場合、一定期間に数回に分割して支払う方法を分割払いという。機械類やプラント輸入の場合によく利用される支払方法である。次のシーンは分割払いの商談である。中国機械進出口総公司の周さんが四菱商事の斎藤さんと大型掘削船の分割払いについての打合せである。
周:さて、今日は支払条件の打合せですが、よろしくお願いします。
斎藤:こちらこそ。
周:支払条件につきましては、当方の引合いでは、分割支払いを希望しておりますが、貴方のご意見はいかがでしょうか。
斎藤:今回の引合いについては、当社、メーカーとも重視しており、支払条件の面でも、できるだけご希望に沿うようにしたいと思います。
周:そうですか。それでは、具体的な考えを伺わせていただけますか。
斎藤:はい。ご注文の大型掘削船は総額500万ドルでその製造期間及び生産資金などを合わせて考えますと、5回で代金完済にしていただきたいと思います。
周:支払比率はどうなりますか。
斎藤:そうですね、支払い比率は頭金10パーセント、引渡しの半年と3ヵ月前にそれぞれ20パーセント、引渡しと同時に45パーセント、保証期間完了時に5パーセントとなります。
周:2回目3回目は引渡しの半年3ヵ月前に支払いとおっしゃいましたが、もし引渡し遅延した場合はどうなりますか。
斎藤:もし当方による引渡し遅延でしたら、延びた期間の利息を年率12パーセントでお支払いします。
周:よくわかりました。貴方の分割支払条件に対しては特に意義はありません。そこで、**初の支払いをする前に輸出許可書を提示していただけますか。
斎藤:はい、調印の時、そのコピーを付属書類として契約書に添えましょう。
周:もう一つは、これは万一の場合のことで、私どもとしては決してこのような事態にならないと確信しておりますが、もし万一こちらが契約書の約款によって契約解除するような事態が生じた場合には、貴方は当方の支払った代金及びその利息を償還していただけますね。
斎藤:はい。それを償還約款として契約書に書き入れましょう。当方は日本通商銀行より、その旨を保証状を開設しますから、ご安心ください。
周:それなら結構です。
斎藤:つぎに支払方法ですが、頭金は調印後30日以内にT/Tで通商銀行神戸支店の当社の口座に振り込んでいただき、その後の各回の支払期日は当方がまえもってテレックスでお知らせしますから、テレックス受取から五つの営業日以内に同じくT/Tで支払っていただきたいと存知ますが、いかがでしょうか。
周:はい、そういうことにいたしましょう。
〈生词语词组〉
多額(たがく):款额大
プラント:成套设备
シーン:场面,片断
大型掘削船(おおがたくっさくせん):大型钻井船
頭金(あたまきん):定金
引渡し遅延(ひきわたしちえん):交货误期,交货延期
年率(ねんりつ):年利率
提示(ていじ):出示
調印(ちょういん):签署(合同等)
付属書類(ふぞくしょるい):(文体的)附件
約款(やっかん):(合同等的)条款
その旨(むね):这一意思,这一内容
口座(こうざ):(银行)账户
振り込む(ふりこむ):存入,将款项转入
T/Tで支払う:电汇付款
〈注释〉
輸出許可書/出口许可证:准许某一数量的某种货物出口的**方文件。
保証状/保证函:由银行开据的担保当事人一方履行合同的凭证叫保证函
相关推荐
上一篇:南京日语培训班课程 下一篇:南京日语培训班哪家好
免费体验课开班倒计时
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通