欧风隶属于上海朗阁教育科技股份有限公司,是朗阁教育旗下专业的欧系小语种培训基地,致力于打造专业的德、法、西、意、日、韩语言培训服务。这个由海外资金注入,国内精英支持的教育集团,正式扬起了航行的风帆。经过十多年发展、樱花国际日语、新贝青少儿教育、新尚一对一辅导、爱马德国际汉语培训和智赢国际英语六大品牌。法、德、韩、西、意、粤语等在上海滩掀起又一波第二外语学习热潮,直到如今,欧风教育集团已获得上海社会力量办学示范性学校、上海市社会力量办学“A级双十佳”单位、上海市十佳外语培训品牌、J.TEST事务局授予考点、上海市口译办公室认定培训中心、全国英语等级考试PETS制定考点等多项荣誉。
1、语音(一天)
德语由于发音十分有规律,入门只要两个钟,然后就可以读文章了。
入门什么其实可以随便。继续提高。
2、语法(二天)
永远记得英文语法是德文语法的简化。语法是拐杖,学好了就可以丢了。 这里的目的不是说两天就可以把DSH的语法题过了(TestDaF是没有语法题的,语法在写作中间接考察。),其目的是为了在后面阅读的过程中能把基本意思弄明白。强烈推荐外研社的《英语德语比较语法》 (白色封面的)。从书的题目可以看出,作者把德语的语法现象和英语的语法现象相对应。只要英语语法基础好,学德语语法其实很简单。两天绝不夸张。但是要能应用这些语法知识的前提确是把特殊词的阳性和中性背熟,这才是真正痛苦的部分。
3、词汇(4个月)
这是一个语言的重中之重,无论怎么强调都不过分的关键。背词怎么样说都是**痛苦的,我的想法是:以一般人的毅力,如果一天背那么十几个,没有成就感来支持你继续下去?**好一天一百个,那么一个月就可以读些基本文章了.两个多月考德福的阅读也可以过了,背单词是,背个大概中文意思(越模糊越好,只要不影响阅读)就可以了,真正理解是在下一步:阅读,靠语境体会。
4、阅读
持续到你觉得你的德语很好了,大量的阅读对于语言语法的掌握以及词汇的巩固的作用是不可替代的,特别对于自学者,在大家背词背到500就可以在屏幕取词的词典的帮助下开始读新闻了。当年我用的是stardict,因为它可以直接用鼠标取词,不会因为词汇对阅读速度又太大的影响。每天读至少4篇,开始那几天比较痛苦,但是半个月就可以见效了。
5、听力
在看了2到3个月文章以后,应该有足够的词汇以及阅读理解能力了,这时开始听听力。开始可以先看电视节目,在simplecd上查找mit karten可以找到arte的德语地理纪录片,非常好。听力一开始几乎是肯定听不懂的,但是听20个小时(正常语速)就听得懂了。主要是走路也在听,一个星期就会有明显的进步。**好可以尝试将内容写下来,对考试很有帮助。
6、写作
写作是表达项,大量阅读的积累是大前提,否则就只能靠中翻德来解决了,而且养成翻译的坏习惯就不好了。重要的其实是常用连接词和连接句,还有就是德国人写作的模式要清楚。市面上的德语写作书其实也够用的了,就是要多写。
7、口语
其实口语也就那么回事,在背好单词,常用连接词,常用废话(用来加长你思考时间的填充句或者填充短语)后,多练就可以了。接收项解决,表达项这些都不是问题。其实口语和写作都有一个模板,按照德语写作书那个模式基本上论述是没有问题了。有了词汇和阅读的基础,其实话就自然而然能说出来了。当然,Small Talk主要是讲故事的能力,那就用不了模板了。
德语德汉常用习惯用语 01
导语:联展教育网联展教育网小编精心为大家整理了德汉常用习惯用语 01,希望对您德语德语学习有所帮助,更多德语复习资料尽在联展教育网,敬请关注。
白日做梦: Wachtraum; Tagtraum; sich Illusionen über etwas machen
例1:Mach keinen Tagtraum. So etwas Erfreuliches kann dir nicht passieren. 你别白日做梦了,这么好的事怎么会轮到你呢?
例2:Sein Gehalt reicht nicht aus, um eine Wohnung zu kaufen. Es ist nur ein Tagtraum! 靠他每个月的工资要想买一套自己的房子,只能是做白日梦了。
白纸黑字:schwarz auf weiß; sehr deutlich
例1:Diesen Leihschein hast du selbst geschrieben. Schwarz auf weiß! Du kannst ihn nicht abstreiten! 这张借条是你白纸黑字写出来的,怎么可以赖帐呢?
例2:Deine Worte sind schon deutlich aufgeschrieben. Wenn du gelogen hast, musst du rechtliche Verantwortungen tragen. 你的话已经是白纸黑字了,如果是假的,你要承担法律责任的。
板面孔:ein ernstes Gesicht machen; ein ernstes Miene aufsetzen
例1:Sie ist meist lebhaft und fröhlich, aber heute sieht sie ganz anders aus. Den ganzen Tag macht sie ein ernstes Gesicht. 她平时有说有笑,可今天不知怎么了,整天都板着面孔。
例2:Wer beim Wettbewerb nicht hart kämpft, vor dem macht der Trainer ein ernstes Gesicht. 不管是谁,只要在比赛中偷懒,教练照样跟他板面孔。
搬弄是非:über andere herziehen; böses Blut machen
例1:Die jüngere Schwägerin von Xiao Li erzählt oft etwas Schlechtes über sie, deshalb hat Xiao Li immer öfter Streite mit ihrer Schwiegermutter. 小丽丈夫的妹妹经常搬弄是非,所以小丽和婆婆的矛盾越来越大了。
例2:Ist dieser Mann abnormal? Wie ein dummes Frauenzimmer streut er Gerüchte aus. 他这个大男人是不是变态了?怎么像个搬弄是非的小女人,讨厌极了。
相关推荐: