俄语听力听不懂怎么办?
俄语口语如何快速入门?
很多人学俄语学到最后却仍无法做到与他人进行流利的俄语口语对话,这不能不说学习得很失败。下面我们就来看一下俄语口语如何快速入门?
找外国朋友对话。
这是很重要的。俄语是门很神奇的学问,即使没有太多基础的人,只要呆在很好的环境中,都会加快学习俄语的进度。因为必须要用俄语才能生活。没有条件出国,那么就只能多找在华的外国人谈话,让自己处于一个俄语的世界中。有条件的话可以去俄语角儿看看,在那俄个外教来对自己的口语进行培训,每天通过课堂和外教进行语对口话练习,学习效率会非常好,口语能力可以提高得很快。 经验内容仅供参考,如果您需解决具体问题。
俄语阅读技巧有什么?
词汇
词汇是阅读的基础,对于一个外语学习者来说,无论语法掌握得多么熟练,发音如何准确,没有一定的词汇量阅读就无法顺利进行。阅读的大障碍是词汇量不足。词汇量少,会使阅读的速度受到极大的限制,专业词汇太少会直接影响阅读的正确理解。不仅如此,学生掌握的词汇量多少与阅读速度和正确率密切相关,一般来说,它们之间是成正比的。因此,在阅读时应该适当地加入一些词汇教学内容。
在阅读专业文献时,科技术语是理解的难点,因为除了象память (存储器)、гармоника (谐波)、 команда (指令)等一些由普通词转化而来的术语外,合成法构成的术语的意义也常常不是其字面含义简单地排列组合,如:условное топливо (标准燃料)、сопротивление материалов (材料力学)、интегральная схема (集成电路)等,这是科技阅读时要特别注意的问题。所以科技阅读中的词汇教学应区别于一般的词汇教学,应着重记忆基础科技词汇,训练通过推断来猜测词义,具体地可以根据前后缀、词根等进行结构语义分析,借助上下文运用专业知识来推测词意.
俄语写作技巧有什么?
代换译法
俄汉语言构造、表达习惯和修辞特点不同,在表达同一内容时,两种语言可能用不同的语言手段。所谓代换译法,就是指在翻译时可采用一些与原文不同的语言手段,去代换原文中不能硬译的语言形式,以求明确通顺地表达原文的意义。需要注意的是,代换只是语言形式的交换,而不是内容的随意改变。例如:Ученные обладают великолепными возможностями для запоминания,анализа и оценки фактов.科学家都有记忆、分析和评价事实的非凡本领。