苏州培训网 > 苏州德语培训机构 > 苏州欧风小语种培训
首页 培训网 最新资讯 热门问答

苏州欧风小语种培训

13013833891 免费试听

您当前的位置: 苏州小语种培训 > 苏州德语培训 > 苏州德语A2培训费用

苏州德语A2培训费用_费用_价格_哪个好

¥详询

班制:周末班

苏州欧风小语种培训中心
上课(咨询)地址:苏州市姑苏区干将东路566号宏盛大厦
报名咨询 预约试听
课程介绍

苏州德语A2培训费用

如何教德语发音

有地道的德语发音不一定代表德语地道,但是地道的德语一定包含地道的德语发音。所以想要学好德语,德语发音不容忽视。另外因为德语和英语存在很多差异,单纯靠自学只能事陪功半,所以小伙伴们不妨报个德语培训机构,跟这个培训机构开始规范的德语发音学习。那么一般德语培训机构会如何教发音呢?任何语言的发音都是靠练习的,而在练习发音前,**重要的就是掌握德语发音的规律。
德语除了26个拉丁字母外,还有其他四个字母,其中x和y只用于拼写外来词,另外,20世纪30年代以前,德语一直用花体字母,以后普遍使用普通的拉丁字母。
德语有5个单元音:a、e、i、o、u,还有3个变元音,而且这三个变元音的总称叫Umlau,这8个元音都有长音和短音,另外还有三个复合元音:ei(ai,ey,ay)、au、eu(u)。元音的长短区别是德语语音的重要特征。长元音和短元音具有区别词义的功能,如Staat(国家),Stadt(城市)。长元音的拼写标志可以是元音字母重叠aa、ee、oo、ie,也可以是再元音字母后加h作为长音符号,如ah、eh、ih、oh、uh,也可以是在元音后加个辅音字母,如Bad、gut。短元音的标志是在元音后有重叠的辅音字母或两个以上的辅音,如Bett、Bild。元音e在非重读音节和前缀中大部分弱化,在后缀中和词尾中完全弱化。辅音的特点有:有7对清浊相对的辅音。浊辅音b、d、g在词尾时起清化作用,如:lieb、Feld、Tag末尾的辅音分别发成、[t]、[k]。颤音既可发舌尖音[r],也可发小舌音[R]。
这些就是德语独特的发音产生的原因。从上面的介绍,只能让小伙伴们了解德语的发音变化,但是无法让小伙伴拥有地道的德语口语发音。这个时候德语培训机构规范、有套路的培训就显现出它的优势了,小伙伴们参加了适合自己的德语培训后,老师都会根据实际情况为小伙伴量身定制学习课程。小伙伴们只要按照课程一步步学习就可以了,可以说是事半功倍。


教学环境

苏州德语A2培训费用

德语兴趣课程介绍

本课程为德语零基础且需完成欧标A1级别考试的学员量身打造。
德语零基础,需达到欧标A1级别的学员。
帮助系统化地学习德语发音及变音规则。熟练运用A1阶段中的语法知识。
能够进行简单日常生活场景方面的口语表达。

苏州德语A2培训费用

苏州德语A2培训费用

苏州德语A2培训费用

双语:苹果新任CEO蒂姆-库克专访



Apple-Chef Tim Cook hat den iPhone-Konzern zwar transparenter gemacht - aber wenn es um knftige Produkte oder die Strategie geht, hlt er genauso dicht wie sein legendrer Vorgnger Steve Jobs. Beim ersten groen Interview seit dem Amtsantritt im vergangenen August gab Cook nur krmelweise neue Informationen Preis. Dazu gehrt, dass eine vertiefte Integration von Facebook in die iPhones und iPads nicht vom Tisch ist, Apple sein weitgehend erfolgloses soziales Musik-Netzwerk Ping einstellen knnte und den sprechenden "persnlichen Assistenten" Siri im iPhone 4S deutlich verbessern will. Einen groen Zukauf habe Apple gerade nicht im Visier.

苹果总裁蒂姆 库克虽然将公司变得更加透明些,但是当被问到新产品或经营策略时,和前任传奇人物史蒂夫 乔布斯一样,他对此选择沉默。库克接受了自去年8月份上任起的首次大型访谈,其间他也只是琐碎地透漏了一些新的消息。此外还谈到Facebook进一步融入iPhone和iPad还没有完成,苹果将会对其非常成功的音乐社交平台Ping做出调整,以及优化iPhone 4S的个人语音助手Siri。大宗投资苹果目前还未考虑。

Cook wurde in der Nacht zum Mittwoch bei der Konferenz D10 des zum "Wall Street Journal"-Netzwerk gehrenden Blogs "All Things Digital" interviewt. Allen Fragen nach dem nchsten iPhone oder einem mglichen Apple-Fernseher, ber den seit Monaten heftig spekuliert wird, wich er konsequent aus. Stattdessen versprach er lediglich wie blich "unglaubliche" neue Produkte. "Das ist eine groartige Frage. Ich werde sie nicht beantworten", sagte er etwa zu mglichen Produktankndigungen auf der Mitte Juni anstehenden Entwicklerkonferenz WWDC in San Francisco.

库克于周三晚上在由《华尔街日报》举办的D10数字大会上接受了采访。新一代iPhone和可能成为出现的苹果电视,这几个月来被炒的沸沸扬扬,而与此相关的问题他都一概回绝。和往常一样他只是承诺会有超乎想像的新产品。“这个问题太绝了,我回答不了”他说,关于新产品,一切都要等到即将于六月中旬在旧金山举办的开发者大会WWDC。

Apple werde die Anstrengungen bei der Geheimhaltung neuer Produkte noch verdoppeln, versprach Cook. Zuletzt waren bei immer mehr Apple-Gerten wichtige Informationen zumindest kurz vor deren Vorstellung durchgesickert. Als Schwachstelle gelten vor allem die vielen Zuliefererbetriebe in Asien. Erst am Dienstag tauchten im Blog "9to5Mac" angebliche Bilder des nchsten iPhone-Modells auf. In der Vergangenheit machten allerdings neben echten Enthllungen auch diverse geflschte Bilder im Internet die Runde.

库克还说,苹果将会在产品保密方面加倍努力。**近越来越多的关于苹果设备的重要信息在开发者大会之前泄漏出来。特别是很多亚洲的供货商在这一点上做的不好。科技博客"9to5Mac"在周三放出了据称是下一代iPhone的图片。以前除了一些真的谍照外还有很多假消息。

Blo nicht fragen, "was wrde Steve tun?"

不要总问:“要是乔布斯在,会怎么做呢?”

Cook verteidigte in dem Interview den "persnlichen Assistenten" Siri, mit dem sich der Besitzer eines iPhone 4S unterhalten knnen - der aber oft dafr kritisiert wird, nicht gut genug zu funktionieren. "Die Kunden lieben Siri", sagte Cook. Zugleich arbeiteten viele Menschen bei Apple daran, die Funktion zu verbessern, und dies werde in den kommenden Monaten sprbar werden.

在访谈中库克还为个人语音助手Siri辩护, iPhone 4S用户可以与Siri交谈,但经常被诟病,运行不是特别理想。“用户喜欢Siri”,库克说,现在很多苹果员工致力于优化Siri,在之后几个月后可以有所改观。

Cook bekrftigte zudem, dass Apple im Gegensatz zu Microsoft nicht auf ein vereinheitlichtes Betriebssystem fr Tablet-Computer und PC setzen werde. Wenn man Rcksicht auf berbleibsel aus der PC-Welt nehme, halte dies die Innovation bei der Bedienung der Tablet-Computer zurck, argumentierte er. Zugleich glaube er nicht, dass Tablets die Notebooks und Desktops ganz ersetzen wrden.

库克强调说,与微软不同,苹果不会为平板电脑和PC开发同一款操作系统的。他解释说,如果人们需要顾及PC的一些功能,那么在开发平板电脑方面的创新就会受到影响。而且他认为,平板不能够完全替代笔记本电脑和台式机。

"Ich denke, wir knnen mehr zusammen machen", sagte Cook zum Verhltnis zum weltgrten Online-Netzwerk Facebook. Auerdem versprach er Neuigkeiten, was eine tiefere Integration von Facebook in das iOS-Betriebssystem von iPhone und iPad angeht.

对于与全球**大的在线社交网络Facebook的关系,库克说道,“我觉得,我们可以进行更多的合作。”此外他还透露,将会在iPhone和iPad的IOS系统中与Facebook开展深层次合作。

"Einfach das Richtige tun"

“只做对的”

Den Patentkrieg in der Mobilfunkbranche bezeichnete Cook kurzerhand als "Schmerz im Hintern". Die vielen Klagen bremsten die Innovation. "Aber wir werden nicht unsere ganze Energie in ein Bild stecken und dann zulassen, dass jemand anders seinen Namen draufschreibt." Den gegen Apple klagenden Konkurrenten wie Motorola oder Samsung warf Cook vor, dafr auf Patente zu setzen, ohne die grundlegende Standards nicht umgesetzt werden knnen. Das sei falsch, weil diese Patente eigentlich fair und ohne Diskriminierung fr eine Lizenzierung zur Verfgung gestellt werden mssten. Apple habe bei seinen Klagen nie solche Standard-Patente verwendet. "Wenn man alles addiert, was fr Standard-Patente gefordert wird, knnte niemand in der Mobilfunk-Branche arbeiten."

移动领域的专利之争在库克看来非常令人痛心,各种诉讼阻碍着创新。“但是我们不会在一个作品上倾注所有努力,然后允许别人来占有。”库克指责将苹果告上法庭的竞争对手如摩托罗拉和三星,只是专注于专利,却没有遵守基本的标准。这是错误的,因为这些专利应该公平地、平等地得到授权使用。苹果在诉讼中从未使用标准专利来限制对手。“要是所有东西都需要得到标准专利许可的话,那么移动互联网领域就没人能正常工作了。”

ber seinen Vorgnger sagte er, es sei der traurigste Tag in seinem Leben gewesen als Steve Jobs im vergangenen Oktober starb. Er habe aber nie versucht, den Apple-Mitgrnder zu ersetzen. Jobs sei ein Genie und Visionr gewesen. "Ich denke, er ist unersetzlich." Er habe von Jobs vor allem gelernt, wie wichtig es sei, sich auf das Wichtige zu konzentrieren. Es sei klar, dass Apple sich in einiger Hinsicht verndern werde. Dies sei aber auch im Sinne von Steve Jobs, der nicht gewollt habe, dass Apple sich frage, "was wrde Steve tun?". Stattdessen habe Jobs ihn vor dem Tod gebeten, "einfach das Richtige zu tun".

当他谈到前任是说,乔布斯在去年10月份的离世是他生命中**痛心的一天。他从没想过要接替乔布斯,乔布斯是一位天才和先知。“我认为,他是无法取代的”。他从乔布斯身上学到的**重要的一课是,集中精力做**重要的事情。可以确定,苹果在一些方面会有所改变。但这也是乔布斯的遗愿,他不想苹果只会说“要是乔布斯在,会怎么办呢?”乔布斯在去世前请求他,“只做对的”。

(编辑:何佩琦)

更多内容请关注》》新东方网德语频道
我要报班 》》点击进入


相关推荐:


苏州德语培训   苏州德语培训班   苏州小语种培训机构

体验课预约试听

倒计时

12:00:00

课程热线:

13013833891
在线咨询

客服在线时间:早上9点~下午6点,其他时间请在线预约报名或留言,谢谢!

苏州德语

免费体验课开班倒计时

11: 41: 09

稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通

咨询电话:13013833891
推荐机构 全国分站 更多课程

本周仅剩 个试听名额

请键入信息,稍后系统将会把领奖短信发至您的手机

申请试听名额

已有10254人申请免费试听

01电话咨询 | 13013833891

QQ:1413838287
加盟合作:0755-83654572