学德语去工作 就业前景光明 满足你的不满足
德语商务课程
-
-
赫晨
-
济南欧风德语教研组组长,金牌德福讲师,欧风研发中心四星级研究员。 毕业于山东建筑大学德语系,德国亚琛工业大学日耳曼语言文学专业,专四专八成绩为级部**,德福19分,APS审核成绩优秀。 对国内各类德语专业教材及相关扩展教材有深入研究,精通德语初中高各阶段尤其是德福阶段的教学,带出多名单项及总分高分学员;有教授德国籍学生中文的授课经验,辅导学生成功**HSK四级考试;多次担任峰会主讲,有丰富的相关经验。
探索金发的魅力
Den gr??ten Teil des vergangenen Jahres, ja meines ganzen Lebens habe ich braunhaarig verbracht. Es gab keinen Grund, das je zu ?ndern - es gab aber genauso wenig Grund, es nicht zu tun. Also ging ich am 22. November, einem Tag, der so dunkel war wie meine Haare, zum Friseur, setzte mich auf den Stuhl und sagte: "Einmal blond, bitte." Als ich wieder aufstand, hatte sich mein Leben ge?ndert.
我人生中大部分时间都是一头棕色的头发。没有什么理由让我去改变它,当然也没什么不改变的理由。11月22日那天,天阴得跟我的发色一样,我坐在一家理发店的椅子上,说:“染成金色。”等我再次站起来,我的人生也随之改变。
Zum ersten Mal wurde mir das klar, als ich wieder in die Redaktion kam und Christoph aufh?rte, zu arbeiten. Ganz still sa? er neben mir und sah mich an. Abends dann verfolgten mich mehr M?nnerblicke als sonst auf dem Nachhauseweg und ich bildete mir ein, dass mich die M?dchen kritischer ansahen als noch einen Tag zuvor. Als eine Freundin dann das Wort "Aura" benutzte, um mein neues Aussehen zu beschreiben, wusste ich: Mit meiner Haarfarbe hat sich auch meine Umgebung ver?ndert.
我**次意识到这种改变,是在我走进编辑室时,Christoph停下了手上的工作,呆若木鸡地看着我。晚上回家的路上我引来了比往常更多的男人的目光。我感受到女孩们锐利的目光在我身上扫视,比以前任何一天都要多。当我的女伴用“容光焕发”来形容我的容貌时,我知道,发色也改变了我周围的一切。
Ich bin jetzt gerade mal einen Monat blond und kann mich kaum noch daran erinnern, jemals anders ausgesehen zu haben. Was war das für ein Leben, als Christoph noch nicht dringend mit mir ausgehen wollte, niemand das Wort Aura in Zusammenhang mit mir brachte und M?dchen mich eher als Freundin sahen denn als Konkurrentin? Ich wei? es nicht mehr, aber eins war mein Leben ganz bestimmt nicht: blond.
现在距我染成金发的日子已有一个月了。我已经记不起我之前的样子。那时Christoph不会急着要见我,不会有人用“容光焕发”来形容我,女孩们把我当成朋友而不是竞争对手,那是怎样的生活啊?其他的我都不知道,我只知道那时的生活中有一样是大错特错:没有一头金发。
更多内容请关注》》新东方网德语频道
我要报班 》》点击进入
(兼职编辑:张博)
相关推荐: