课程特色:该课程主要针对选择日语,需要日语考试的考研前的集训课程。梵恩老师小班授课模式,老师和学员积极互动,让学员FUN学日语,学好日语,为考研增加砝码。
上课时间:晚上/周末/工作日白天(可根据学员时间定制)
适合对象:
01.日语的学习爱好者;
02.准备参考本年12月底203公共日语全国统一考试的考生;
03.准备参加本年12月底二外考研日语自主出题考试的考生。
使用教材:梵恩内部教材
教学师资:教学经验丰富的海外归国中教
教学目的:01.掌握考研公共日语考试必备知识,考研日语考试;
02.扎实打好日语基础,提升日语综合能力;
03.熟悉考试题型,掌握考试技巧,提高得分率。
绍兴知名日语培训机构推荐
绍兴日语培训机构哪家好?新世界日语全国知名的日语培训机构,专业培训日语十多年!
我选择学习日语的另一个原因是,想更多的关注日本的新闻并了解日本。我在暑假期间看了五集的纪录片《甲午》,片中的清政府,软弱无力,受尽欺凌。
初学者学习日语常见误区
日语学习的图书音像资料
日语学习仅次于英语的学习,各种学习资料肯定很多,但是这不能代表任何一本都是经典的,也不是任何一本书拿到手里都是一门良好的学习资料,如果你想作为兴趣,那就可以从游戏、音乐、影视、综艺入手。
相关问答
考试资讯
你真的会用「あげる」和「差し上げる」吗?_
日语学习初级阶段,应该就学习了「あげる」「もらう」等授受动词,简单来说就是“给”用「あげる」“得到”用「もらう」。但你真的会使用吗?我们今天就再复习下「あげる」和它的敬语表达形式「差し上げる」。
首先来看一个例子,你在日本留学的时候给日本老师带了一些中国茶,这时候你跟老师说:
学生:先生、これ、おみやげです。中国のお茶をあげます。 教師:あ、ありがとう・・・・。
上面的对话大家觉得怎样?从意思上来说是:老师我给您带了中国茶。
但其实,老师在听了这句话之后可能高兴不起来,感觉你有点「失礼」。原因是什么呢?「あげる」不可以用于自己的上级、长辈等辈分比你高的人。
那我们用「あげる」的自谦语不就可以了吗?用「差し上げる」这样就不会失礼了吧。
「先生、中国のお茶をさしあげます。」
其实这句表达也是很不礼貌的。这就要从授受动词本身说起了,授受动词本身就有授予别人恩惠的意思,如果你直接跟长辈说我施与你恩惠,是不是很不礼貌,而且会有一种「押し付けがましい」的印象。所以对着长辈千万不要直接说「~差し上げる」
所以这句话要这么说:
○「先生、これ、中国のお茶です。どうぞ。」
所以说「あげます/さしあげます」不可以直接用在跟长辈或者不熟悉的人的会话中。但是转述的时候就可以用了。比如你跟同学说:我给老师送了中国茶。