樱花国际日语发展
樱花国际日语在全国的发展
2007年03月??樱花国际日语上海徐家汇中心。
2007年06月??樱花国际日语上海虹桥中心。
2007年07月 ??樱花国际日语大连天安中心。
樱花在大连顶级CBD区的顶级写字楼,
树立了樱花在二线城市培训业市场**高端的旗帜。
2007年09月??樱花国际日语北京国贸中心。在北方区打下**个支点。
2007年09月??樱花国际日语上海八佰伴中心和北京国贸中心同时。
2007年11月??樱花国际日语人民广场中心。坐落于上海市中心的黄金地段
2007年12月??樱花国际日语苏州友邦中心。
2008年01月 ??樱花国际日语北京中关村中心、青岛世纪大厦中心、广州天河中心、深圳福田中心先后开幕。
樱花在全国的版图进一步扩大。
2008年02月-2008年03月 杭州标立中心、无锡中心开业
2008年05月 ??北京东方广场中心、上海五角场中心,两所中心都坐落于大学集中圈区域,他们的成功标志着樱花在学生群体中的欢迎。
2008年06月-2018年02月?深圳南山中心、宁波中心和广州大马站中心相继、南通中心、天津中心、南京中心陆续、深圳金中环中心、重庆中心、合肥中心、杭州恒励中心开、昆山中心、北京招商局中心、上海中山公园中心、广州易发街中心开心、武汉中心、常州中心开、温州中心、西安中心、南昌中心、沈阳中心、武汉光谷中心、镇江中心、南京江宁中心陆续开业
专业师资
樱花国际日语拥有庞大的专业师资阵容,既有专业的外教老师,也有中国人教师。学员在学校里不仅学到的是单纯的语言,而是从风俗,礼节,文化,历史,地理等多角度在学习一门语言文化。外教老师经验丰富,除了拥有日本本国的教师资格外,还有些外教或拥有中文水平认证证书,或者会说流利的英语等。外教日语发音标准,能有效地锻炼口语和听力。中国人教师语法知识扎实,耐心十足,口语水平也不错,多位老师还有留日经历。特别是对于一些即将赴日的学员,会给出多方面的建议。
小川恭史(おがわやすし)
愛知県出身、40歳。2009年から本校に勤めています。以前は日本企業の駐在員として上海で働いていました。私の経験や知識が日本語を学ぶ皆さんのお役に立てることを願っています。末光由和
有日企工作经验,熟悉日本企业内部流程。有强烈的存在感,上课认真负责,对各种流行及游戏颇有研究,每次文化课都能与学生展开丰富的话题。各个级别的课程都能得心应手。樱花国际日语
我们的宗旨和价值观
“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
ユズも苦手なんだよ
人物:母親(40代後半)
息子(高校生)
人物:近50岁的母亲和高中生儿子
場面:夕方、母親が旅行から帰ってきて
场景:傍晚,母亲旅行归来
母:ただいまあ。あ、健ちゃん、帰ってたの?
我回来啦!嗯,阿健,你在呢?
子:ずいぶん違いじゃない。晩御飯どうするの?
回来这么晚啊?晚饭怎么办?
母:駅弁買ってきたから、今日はこれにしといて。あ、それからお土産いろいろ買ってきたから。
我买了车站的盒饭,今天就先吃这个。噢,还有,我买回来好多好吃的呢。
子:またかよ。「名物にうまいもの無し」なんだから、あんまり買うなって父親にも言われてるだろ。
子:又来了!“特产没有好吃的”爸爸不也告诉你别瞎买吗?
母:たって、ママ、これが楽しみで旅行行くんだから。ほら、このお饅頭、おいしそうでしょ?
可是妈妈正是为了这个乐趣才去旅行的嘛,你看呀,这个豆包看着就好吃。
子:そこらのと同じに見えるけど。
我看和咱们这附近卖的没什么两样。
母:まあ、食べてご覧なさいよ。旅館で出たんだけど、すっかり気に入っちゃって買ったのよ。今お茶入れるから。
你尝堂嘛!我在旅馆吃过,特喜欢,就买回来了。我这就沏茶去。
子:(一口食べて)あっ、これツブアンだ。おれツブアン嫌いなの知ってるだろ。こしあんしか食べないのに。それにこれユズのにおいがする。ユズも苦手なんだよ、オレ。
(吃了一口)哟,这是豆馅的!你知道我不爱吃豆馅的嘛!我就吃豆沙的。而用还有香橙味。香橙味我也吃不惯的嘛。
母:あら、そうだった?じゃこの漬物はどう?
啊,是吗?那这个咸菜的呢?
子:オレ、タクアンみたいなの駄目なんだよ、くさくてさ。
我不吃腌萝卜一类的东西,臭哄哄的。
母:あんた好き嫌いが多すぎるわよ。
你也太挑食了吧。
子:いい加減に子供の好み覚えろよ。
子:您还是好好记住自己孩子喜欢吃什么吧
母:あとは、塩辛と、クサヤと、うるか買ってきた。
我还买了些腌鱿鱼啦,臭鱼干啦,腌香鱼肠啦什么的。
子:オレ食わないからね。オレ「イカモノ食い」じゃないからね。
我反正不吃。我可不是什么乱七八糟的东西都往嘴里塞的人啊。
母:あんたもかわいそうね。こういうおいしいものの味が分かんないんだから。
母:你也是真可怜。这么好吃的东西,不会吃。 子:わかんなくて結構。駅弁だけじゃもの足りないから、駅前のファミリーレストラン行って食ってくるよ。
不会吃我认了,盒饭不够我吃的,我到车站前边的家庭餐馆去吃。
単語
ユズ(柚):(名)香橙,蟹橙
健(けん):(人名)健
駅弁(えきべん):(名)车站里卖的盒饭
饅頭(まんじゅう):(名)豆包
つぶあん:(名)豆馅
こしあん:(名)豆沙
漬物(つけもの):(名)咸菜
タクアン:(名)腌白萝卜
臭い(くさい):(形)臭
塩辛(しおから):(名)鱼、贝等的盐渍食品
くさや:(名)臭鱼干,
うるか:(名)腌香鱼肠
いかもの食い(ぐい):(名)爱吃稀奇东西的人
ファミリーレストラン:(名)家庭餐馆(一种中低档餐馆)
食う(くう):(他五)吃
音声と言葉の解説
(1)今日はこれにしといて
「しといて」是「しておいて」的口语缩略形式,在这里表示“暂且---”
(2)今お茶入れるから
日本的「饅頭(豆包)」属于“茶点”,不作主食。
(3)駅弁だけじゃもの足りないから
「もの足りない」的「もの」是一个前缀,用在形容词、形容动词前面,起加强词义的作用。如:
* もの珍しい 珍稀的
* もの静か 文静的
* ものすごい 猛烈的
相关推荐
体验课预约试听
倒计时
课程热线:
客服在线时间:早上9点~下午6点,其他时间请在线预约报名或留言,谢谢!
免费体验课开班倒计时
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通