为什么选择樱花国际日语---八大优势
专业师资
我们注重团队成员之间知识和经验的交流共享,经常开展培训和交流的活动。营造了一个激情、开放、平等、尊重、合作、创新的工作氛围,另老师们感到工作充实而愉快。
馬原?秀男
若いときに勉強して身につけたことは大人になっても消えない貴重な知的財産です。自分を大事にするなら今一緒に日本語を学んで一生の財産にしよう。桜にほんごで学んだことは今後様々な場面で役に立ち、皆様の人生を豊かで面白いものにしてくれるでしょう。
佐藤亨
资深日语教师,有相当丰富的日语教学经验。知识渊博,精通各种日本文化,兴趣爱好广泛,上课风趣幽默,擅用各种身边的小玩具进行形象生动的教学,深受广大学员喜爱。目前负责中高级别课程及各种辅修课。日式小班课
1-4人的全外教贵族小班
1-4人的全外教贵族小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多的延伸知识,在和外教的交流和沟通之中,充分的进行日语会话。
彻底抛弃原先大课堂满堂灌的固有模式,4人以下的贵族小班让你和外教充分的交流,针对你个人的级别和能力制定属于你的教案。同时能够巩固多媒体基础课中你接触到的知识。外教也会尽力回答你所遇到的任何有关日本语的问题,进行习题演练,基础知识巩固,口语会话课等内容。
樱花国际日语的授课教学方式并不拘泥于【直接法direct method】(仅用日语授课)和【间接法】(用适量的中文授课),而是把让学员能够更多地“发言(说日语,使用日语)”这点放在心上,来进行授课。在每单元小班课上,根据学员对语言掌握的程度进行对话辅导和错误纠正。
因此教师与学员之间课堂上是分配均匀的互动性地提问和回答,使学生加强对背景的理解,提高学生的语感等。下课前,教师会从“语法”、“词汇”、“发音”、“听力”各个角度来评价学生的学习情况。在合格的情况下学生才可以去学习下一个单元。不合格的情况下则需重新学习本单元。
町を歩いていると、たまにお祭りを见かけることがある。
日本では昔から米が重要な农産物であった。その农産物や、その他のこの世の中のすべてのことは、みな神の力によって决められると考えられていた。だから、昔から田植えのときには、米がたくさん取れることを神に祈ってお祭りを行ない、秋になって稲が実ると、神に感谢して秋祭りを行うことになっていたのである。しかし、现在ではどちらかというと、宗教の要素より観光的要素の大きいものも少なくない。
お祭りの日には、あちこちちょうちんが饰られ、子供たちは神社へ行って太鼓をたたく。またおみこし出され、若い人たちが町中村中をかついで回る。暗くなると大势の人々が神社に集まる。神社のあたりはたいへんな人出で、人々は回りの人に押されたり足を踏まれたりする。
子供たちはきれいな着物を着せられ、父母に手を引かれて神社へお参りに行く。鸟居をくぐると、小さな店がたくさん并んでいる。店にはおもちゃやお菓子などが并べられている。父母は子供にお菓子やおもちゃをねだられる。だから、お祭りになると、子供たちはどんなにうれしいかわからない。
译文
走在街上,偶尔会看到祭祀活动。
稻米是日本自古以来重要的农作物。这些农作物以及世上存在的其他一切事物,在古时候都被认为是受神的力量支配的。所以自古以来,在插秧的时侯就举行祭祀活动,向神祈祷稻米丰收。到了秋天,当稻子成熟时,就举行秋祭,向神表示感谢。不过,现在说起来,有许多祭祀活动,它的观光意义要远远大于宗教意义。
在举行祭祀的日子,到处张灯结彩,孩子们去神社敲大鼓。还抬出神轿,年轻人抬着它在城里或乡村转来转去。到了傍晚,人们便集中到神社。神社四周人山人海,人们你推我挤,不时踩到别人的脚。
孩子们穿着漂亮的和服,父母们牵着他们的手去参拜神社。走进神社牌坊,便看到排列着许多小店,店里摆着各种玩具和糖果。孩子们央求父母替他们买玩具和糖果。所以,一有祭祀活动,孩子们不知有多高兴。
相关推荐