“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
我们的宗旨和价值观
“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
学员感言
樱花国际日语绽放你的人生
无论你是谁,只要你热爱日语,都可以**这里的日语学习提升你的自信。不论您的理想是大(赴日留学 驰骋职场 流利口语)还是小(看懂日剧 读懂漫画 体验茶道)樱花国际日语都能帮你实现。
多媒体基础课
多媒体技术融汇知识点
本软件运用目前**先进的网络多媒体教学技术。把学习日语单词,语法,课文,对话,听力,日本文化介绍等大量知识**视频,照片,图片,动画,音乐等全方面多媒体新教学模式为每一个学员提供优质的动画教学,录音复读,单元练习,单元考试等全新教学体验,使学员在愉快的方式中 的掌握日语这门语言。
动画故事激发学习兴趣
本软件系统**原创动画故事来引入一系列的教学内容,故事描写了电子生命体“樱”SAKURA为了融入人类社会,而努力的学习人类语言(日语),在生活中学到了与人们交流所需要的用语知识, SAKURA原为某虚拟偶像研究机关设计的虚拟生命体(数码精灵),研究者为了测试SAKURA的各方面能力,把她投入在人类社会中,并派“柏”以弟弟的身份做监视。
在生活中认识了年轻白领“中村達雄”,彼此之间有了好感,但是SAKURA无法以虚拟偶像的身份来接受这份情感.所以SAKURA变化出不同职业身份人出现在中村達雄的所到之处,在更多的和人们的接触中, SAKURA逐渐融入了日本人类社会。
循序渐进的系统课程
在初级至中级到高级的12各级别的学习中,学员可以从浅至深的学习,用于居家场合的家庭日语会话,内容涉及自我介绍,家庭成员称呼,便利店购物,饮食起居;用于学习场合的校园日语会话,内容涉及到学习情景,考试情景,毕业情景。还包括用于情感交流的交友日语会话,内容涉及到抒情,娱乐,游园,约会,商场购物,观看电影等情景;以及用于工作场合的商务日语会话,内容涉及到办公会议,外出公差,社交宴会等情景。
人物:猪俣 すみれ
场面:お见合いの席で
猪俣 :あのー、すみれさん、ご趣味は?
すみれ:はい。あの、音楽监赏やお茶やお花など???
猪俣 :そうですか。仆も音楽が好きで、よくCDを闻きます。すみれさんは、どんなジャンルの音楽が好みですか。
すみれ:はい。私はクラシックが好きなんです。小さいころからピアノを习っておりまして、コンサートにもよく出かけます。猪俣さんもクラシック、お好きですか?
猪俣 :あ、仆ですか?仆は楽シックはあんまり???。あ、でも、ベートーベンの「第九」は、いい曲だなあと思います。仆はもっぱらポップス系ばかりなんで???。あ、じゃあ、スポーツは何かやっていますか?テニスとか????
すみれ:ええ、あまり得意ではありませんが、スキーを少々。テニスは苦手です。猪俣さんは?
猪俣 :はあ。仆は寒いのが苦手なんで、ウィンタースポーツはどうも???。冬は温水プールとか、室内でテニスやバスケをする程度です。暑さには强いんですが???。
すみれ:私は暑いのは全然だめなんです。雪国育ちのせいかもしれませんが、外でスポーツをすると言えば、スキーで少し滑るくらいで???。雪の上って、ひんやりしてとっても気持ちがいいですよ。猪俣さんも一度なさってみてはいかがですか?
猪俣 :はい、そうですね。そうだ、今度、教えていただけませんか?
すみれ:えっ?私がですか?
猪俣 :はい。ぜひ、すみれさんに教われば、ぼくも滑れるようになる気がするんです。
すみれ:そんな、私なんかとても???。それに、寒いのはお好きじゃないんでしょう?
猪俣 :ええ。でも、一度やってみなくちゃ分からないでしょう?もしかしたら、自分が案外、スキーに向いているかもしれませんし。ね?
すみれ:はあ。ですけど、私もそんなに滑れるわけじゃあないんですよ。
猪俣 :いや、仆は全くの初心者ですから、気にしないでください。それに、スキーをすれば汗もかくし、体もあったまるでしょう?大丈夫ですよ。
すみれ:ええ、まあ、そうですけど。でも、教えるなんて、そんな大げさなこと???。
猪俣 :じゃあ、一绪に滑るとお考えになってみてはいかがですか?そうだ。さっそく、今度の冬にでも、ご一绪にしませんか?それとも、ど素人の相手はお嫌とか????
すみれ:いえ、そんなことは???。ただ、あまりにも急で???。
猪俣 :いいじゃないですか。実は、本当にことを言いますと、今回のお见合いはあまり乗り気じゃなかったんです。でも、相手がすみれさんのような方で、ほんとによかったなあって、今思ってるんです。すみれさんも仆のこと気に入ってくださると嬉しいんですが。
すみれ:ええ、はあ、まあ。でも私たち、あまり趣味が合わないようですし。
猪俣 :趣味が合わなくても、気が合えばいいんじゃないですか。そうでしょう?
すみれ:まあ、ふふっ、面白いことをおっしゃる方ですね。
単语
猪俣(いのまた):(姓氏)猪俣
すみれ:(人名)堇
ジャンル:(名)体裁,样式,风格
クラシック:(名)古典的
コンサート:(名)音乐会
ベートーベン:(人名)贝多芬
ポップス:(名)流行音乐
テニス:(名)网球
ウィンタースポーツ:(名)冬季(运动)项目
温水(おんすい):(名)温水
バスケ:(名)(略语)篮球
雪国育ち(ゆきぐにそだち):(名)雪国出身,北方长大的
滑る(すべる):(自一)滑
ひんやり:(副,自サ)凉,寒冷
もしかしたら:(副)或许,可能
向く(むく):(自五)适于----,适合----
初心者(しょしんしゃ):(名)初学者
汗をかく(あせをかく):(词组)出汗,流汗
素人(しろうと):(名)外行
见合い(みあい):(名)相亲
乗り気(のりき):(名)起劲,感兴趣,热心
気が合う(きがあう):(惯用)投缘,投脾气
音声と言叶の解説
(1)外でスポーツと言えば、スキーを少し滑るくらいで
「???と言えば」是惯用形式,表示提起某个话题。意思是“要说---”
「???くらい」与前面的「???と言えば」相呼应,表示“可举的例子较少”
(2)それとも、ど素人の相手はお嫌とか????
「それとも」表示“选择”,在这里是“要么就是---”的意思
(3)ええ、はあ、まあ
在这里表示不知如何回答是好(但又不否认)的语气
参考译文
我觉得是支好曲子
人物:猪俣 堇
场景:相亲
猪俣:那个,堇小姐,你的爱好是什么?
堇 :嗯,这个嘛,欣赏音乐啦,茶道啦,插花啦什么的---
猪俣:是吗?我也喜欢音乐,常听CD。堇小姐你喜欢哪一类的音乐?
堇 :嗯,我喜欢古典音乐。小时候学过钢琴。我常去听音乐会。猪俣先生您也喜欢古典音乐?
相关推荐
本周仅剩 个试听名额
请键入信息,稍后系统将会把领奖短信发至您的手机