发布时间: 2016年08月10日
我们今天来分析下面这个含有定语从句的复合句:
Read the passage to that I referred in my talk. (译文:读一读我在讲话中提到的那篇文章。)
句中的主句是read the passage in my talk,从句是to that I referred,它修饰先行词passage。Passage是“段落”的意思,指代“物”,在定语从句中宾语。
问题的关键就在于passage是在定语从句中做哪个的宾语。是做谓语从句referred的宾语,还是......。我要提醒您的是refer这个词的用法,它作为“指,涉及”这个意思解释时,是不及物动词。表示“指某物”,要用“refer to”,那么“提到的那篇文章”的翻译是the passage refer to。
Passage是做refer to中的介词to的宾语。“Passage”指代“物”,在从句中就是做介词的宾语。指代“物”的“关系代词”来引导定语从句的有2个:which和that。
我们可以把介词提到定语从句中的引导词的前面,但是注意的是这样的情况用that是不适合的,也就是说to that来引导定于从句是完全错误的,绝对没有这个结构。只能用to which。
我们的病句中用的是to that,我们把that改为which即可。因此,我们今天分析的病句的正确表述为:
Read the passage to which I referred in my talk.