当前位置: 网校排名> 新东方在线> 2016年12月英语四级翻译精髓技巧:正反与语序
新东方在线 英语四级培训

新学期备考全规划

英语四级

发布时间: 2016年07月19日

2016年12月英语四级翻译精髓技巧:正反与语序

46网课试听

四级超值课程

四级翻译精髓技巧——正反表达

正反表达翻译可以分为两种情况:

1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。

2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。

例如:他的演讲不充实。

译文:His speech is pretty thin.

批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

四级翻译精髓技巧——语序变换

为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

编辑推荐:

新东方英语四级https://www.thea.cn/wx1820/

英语四级培训https://kaoshi.china.com/cet4/wangxiao/

英语四级辅导https://www.thea.cn/wx1820/

×