当前位置: 网校排名> 环球网校> 第185期:answer的使用误区(2)_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理

翻译资格

发布时间: 2016年08月22日

第185期:answer的使用误区(2)_初级英语口语

在上次的小学习中,留给您了一个小小的功课,就是翻译一个中文句子:你得对你的疏忽大意负责任。Juliet在此提供一个参考翻译给您:

You will have to answer for your carelessness.

今天我们继续来分析含有answer这个词的一个病句:

She went to answer to the door.

这个句子的意思是:她听到门铃去开门。

在这个句子中,answer是作为动词用,意思是“回复,回答”,作为这个意思解释时,它是及物动词。既然是及物动词,后面可以直接跟宾语,而我们的病句中画画蛇添足了,在answer的后面多加个介词to。

因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

She went to answer the door.

在今天的学习结束之前,还是留个您一个小小的功课——请将下面这个中文句子翻译为英文句子:你为什么不接我的电话呢?


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×