当前位置: 网校排名> 环球网校> 第346期:consent的使用误区(4)_初级英语口语
环球网校 翻译资格培训

翻译干货

新学员大礼包
考试百科
口译技巧
词汇整理

翻译资格

发布时间: 2016年07月07日

第346期:consent的使用误区(4)_初级英语口语

今天我们继续来分析含有consent这个词的一个病句:I expressed my consent with the proposal. 这句话要表达的意思是:我表示赞同这个意见。

在这个句子中,consent名词,意思是“同意(give permission)”,和动词express连用表示“表示赞同......”的意思,那么被赞同的对象紧跟consent这个名词的后面做定语,要用介词to来显示出介词短语作定语的功能。而我们的病句中使用的是介词with。因此,我们今天分析的病句是关于名词后的介词使用错误。那么,正确表述为:I expressed my consent to the proposal.我们再来看一个例句以加深印象:

I have my teacher’s consent to go to the library. 我得到老师的同意去了图书馆。

最后,我们可以从今天的例句中得到2个短语:express one’s consent to something(表示赞同......),have one’s consent to do something(得到某人的同意做某事)。Consent都是作为名词,后面用介词短语修饰它时,记住介词一定是“to”。


阅读推荐:catti培训 catti培训班 新东方口译 环球网校翻译资格

×