南京新街口德语培训多少钱
来源:教育联展网 编辑:佚名 发布时间:2018-03-13
南京新街口德语培训多少钱
Hallo大家好,欢迎收听新学期**期德语芝士堡,Monika老师又和大家见面啦~
终于开学啦,不知道大家身边是不是总有那么几个戏精同学,平时特别能演,日常浑身是戏,简直个个都是奥斯卡,让人防不胜防!
这种热衷于博取关注、举止夸张的人,在德语中也可以称之为Drama-Queen / Dramaqueen. 聪明的同学可能已经发现了,这是个源自英语的外来词汇,在德语中我们也可以直接沿用~
Eine Drama-Queen ist eine affektierte Person, die leicht überreagiert und übertreibt. D.h. eine Person, die aus einem kleinen Problem ein riesiges Theater macht.
戏精指的是一个矫揉造作、反应过度、举止夸张的人,能把日常琐事演成一台大戏。
当然,一般情况下Drama-Queen指的都是女性,如果对方是一位男戏精,我们则可以称之为Drama-King.
在刚才的那个例句中,Theater除了戏剧、剧院,也有喧哗闹剧的意思。在口语中So ein Theater就可以表达“好一场闹剧”。所以顾名思义:
aus einem kleinen Problem ein riesiges Theater machen
就是把生活里的点滴小事**夸张演绎变成一场大戏,哪怕是上班途中在路边啃个包子,也一定要啃出巴黎米其林三星大厨私人订制的风范~
在德语里,还有个更加生动的表达方式,那就是:
aus einer Mücke einen Elefanten machen
Jemand, der aus einer Mücke einen Elefanten macht!
指的就是把一只小飞虫夸张成大象的人,可不就是戏精本精了!
面对这种人啊,我们免不了要扶着额头说:好了你别再演了,别太夸张啦。比如,女孩子们逛街买买买的时候是不是都特别容易激动、戏精上身呀?
- Meine Lieblingslippenstifte sind wieder ausgekauft. Es bricht mir das Herz. Ich will weinen 5555555555555.
我**喜欢的唇膏又又又又又断货了,我的心都要碎了,我要哭出声了嘤嘤嘤……
- Ach sei nicht so dramatisch! Du Drama-Queen!
好了你别演了,你这个戏精!
Dramatisch原意是戏剧的、跟戏剧艺术有关的,也可以用来指代戏剧性的、夸张的,正好可以用来形容戏精行为~
咨询电话【林老师】:18094226859
想了解更多的南京德语培训>>南京德语培训
想了解更多的南京培训课程>>南京培训网
上一篇:南京新街口德语培训费用 下一篇:南京新街口德语培训课程