苏州德语培训课程有哪些_苏州德语培训班
来源:教育联展网 编辑:佚名 发布时间:2018-08-29
有地道的德语发音不一定代表德语地道,但是地道的德语一定包含地道的德语发音。所以想要学好德语,德语发音不容忽视。另外因为德语和英语存在很多差异,单纯靠自学只能事陪功半,所以小伙伴们不妨报个德语培训机构,跟这个培训机构开始规范的德语发音学习。那么一般德语培训机构会如何教发音呢?任何语言的发音都是靠练习的,而在练习发音前,**重要的就是掌握德语发音的规律。
德语除了26个拉丁字母外,还有其他四个字母,其中x和y只用于拼写外来词,另外,20世纪30年代以前,德语一直用花体字母,以后普遍使用普通的拉丁字母。
德语有5个单元音:a、e、i、o、u,还有3个变元音,而且这三个变元音的总称叫Umlau,这8个元音都有长音和短音,另外还有三个复合元音:ei(ai,ey,ay)、au、eu(u)。元音的长短区别是德语语音的重要特征。长元音和短元音具有区别词义的功能,如Staat(国家),Stadt(城市)。长元音的拼写标志可以是元音字母重叠aa、ee、oo、ie,也可以是再元音字母后加h作为长音符号,如ah、eh、ih、oh、uh,也可以是在元音后加个辅音字母,如Bad、gut。短元音的标志是在元音后有重叠的辅音字母或两个以上的辅音,如Bett、Bild。元音e在非重读音节和前缀中大部分弱化,在后缀中和词尾中完全弱化。辅音的特点有:有7对清浊相对的辅音。浊辅音b、d、g在词尾时起清化作用,如:lieb、Feld、Tag末尾的辅音分别发成、[t]、[k]。颤音既可发舌尖音[r],也可发小舌音[R]。
这些就是德语独特的发音产生的原因。从上面的介绍,只能让小伙伴们了解德语的发音变化,但是无法让小伙伴拥有地道的德语口语发音。这个时候德语培训机构规范、有套路的培训就显现出它的优势了,小伙伴们参加了适合自己的德语培训后,老师都会根据实际情况为小伙伴量身定制学习课程。小伙伴们只要按照课程一步步学习就可以了,可以说是事半功倍。
初级:入门
德语A1水平
掌握基础德语。
能够理解日常生活简单、具体场景。
初级:基础
德语A2水平
初步掌握语言,在日常生活中能交流
并且用简单的方式提出涉及本人的问题
中级:进阶
德语B1水平
有效地但有限地掌握了语言。
在熟悉的领域能够理解明晰标准的语言
中级:强化
德语B2水平
对语言有总体性掌握。
能够阐述一般性或职业性的主题。
本课程为德语零基础且需完成欧标B2级别考试的学员量身打造。熟练掌握并运用德语A1-B2之间每阶段相应语法。
探讨全球环境问题,社会保险,健康的定义等社会性话题。
熟知德福考试中听、说、读、写四大部分题型构成,**专项训练提升德福成绩冲刺4x4。
全面了解APS面试流程,应试技巧及策略,现场模拟APS考核部分(书面部分和口试部门)。
德语lassen的妙用
lassen als Vollverb
Lass das ! 算了吧!别干了!
Du sollst das Rauchen lassen ! 别再抽烟了!把烟戒掉吧!
Verdammt , ich habe dn Schlüssel im Auto gelassen . 真该死,我把钥匙落在汽车里了。
Wir lassen heute den Wagen in der Garege und machen eine Radtour . 今天我们不开车,骑自行车出去兜风。
Im Kaufhaus haben wir heute mehrere hundert Euro gelassen . 今天我们在百货公司花了好几百欧元。
Wo habe ich nur meinen Pass gelassen ? 我把护照放哪儿去了?
Lass diese Scherz / den Lärm / das Weinen ! 别开玩笑了/别吵闹了/别再哭了!
Lass diesen Bl?dsinn ! 别犯傻了!
Lass endlich die Katze aus dem Sack ! 快讲讲您的真实想法吧!/快讲讲事情的真相吧!
Du sollst die Kinder in Ruhe lassen / Lass mich in Ruhe ! 你就随孩子们去吧(别管孩子们)。/别烦我!
Lass alles so , wie es ist ! 就让事情这样吧。
Lassen wir alles beim Alten ! 让一切都照旧吧!
Bei aller Begeisterung , man sollte die Kirche im Dorf lassen . 不管多么高兴都应该一是一,二是二(切莫言过其实)。
Die SPD musste bei der Landtagswahl Federn lassen . 社民党在州议会选举中失去了很多选票。
Das Auf und Ab an der Börse lässt mich kalt . 股市行情的涨落对我无所谓。
Das Kleinkind darfst du keinen Augenblick aus den Augen lassen . 对小孩子你要时刻留心照看。
Diesen Punkt / Seine Vergangenheit lassen wir fürs Erste außen vor . 这一点/他的历史我们暂且不谈。
Du kannst den Bengel nicht allein zu Hause lassen . 你不能让这个调皮鬼一个人呆在家里。
Er hatte Kind und Frau im Stich gelassen und ging ins Ausland . 他遗弃妻儿,一个人去了国外。
Du kannst tun und lassen , was du willst . 你愿意干什么就干什么。
So weit so gut ; Wir sollten es erst mal dabei lassen . 虽然至今一切都还算正常,但我们还是到此为止吧。
Der neue Chef ließ die alten Rituale unangetastet . 新来的头儿没有触动过去的一套做法。
Warum hast du diese Passage unübersetzt gelassen ? 你为什么没有翻译这一段?
Tu , was du nicht lassen kannst . Ich habe dich gewarnt . 你要坚持这么做我也没办法。但我可是警告过你。
Es ist stickig , lassen wir etwas frische Luft ins Zimmer . 房间里空气污浊,放点儿新鲜空气进来。
Mit viel Tam-Tam hat man gestern den Luxusliner vom Stapel galessen . 昨天人们敲锣打鼓为这艘豪华游轮举行了下水典礼。
Man hat an ihm kein gutes Haar gelassen . 人们把他说得一无是处。
Gehen Sie geradeaus , lassen Sie den Bahnhof rechts liegen . 一直向前走,过了火车站就到了。
Bin ich niemand / Nobody ? Warum har er mich links liegen lassen ? 我不是人啊?他为什么如此冷淡我/不理我?
Ich werde dich in der Stunde der Not nicht allein lassen . 你如有困难,我不会见死不救的。
Wir sollten die Kostenfrage keinsefalls außer Acht lassen . 我们可不能忽视成本问题。
Die amerikanische Notenbank hat den Leitzins unverändert bei 5,25% gelassen . 美国央行保持基准利率不变,仍为5.25%.
Warum lassen Sie mich derart im Unklaren ? 您为什么让我蒙在鼓里?
Lass die Finger davon ! 躲远点儿,千万别干此事!
Lass mich dabei aus dem Spiel ! 别把我也牵扯进去。
jdm. etw. lassen
Können Sie mir die Unterlagen bis nächste (da) lassen ? 您能不能把材料留在我这里,我下星期再还给您?
Er ließmir den Wagen glatt zum halben Preis ! 他爽气地把汽车半价让给我。
Zum Pfand habe ich ihm die Rolex gelassen . 我把劳力士手表放在他那里作抵押。
K?nnen Sie mir das Buch nicht etwas billiger lassen ? 这本书你能不能便宜点儿让给我?
Das alte Gemälde lasse ich Ihnen für 2000 Euro . 这幅老油画我2000欧元让给您。
Der Chef lässt mir freie Hand . 领导放手让我干。
Er l?sst uns viel Spielraum / Freiraum . 他放手让我们自己干。
Warum lassen sie diesen radikalen Strömungen freien Lauf ? 对这种极端主义的潮流他们为什么听之任之?
Lass ihm doch seine Ruhe . 别去管他。
Den Kindern muss man oft ihre Freiheit lassen . 要给孩子们点儿自由(不能管得太严)。
Lass ihm doch das Vergnügen . 随他高兴去吧。
Schlau ist er ja , das muss man ihm lassen . 他真是机灵,这一点不承认也不行。
Lass ihm doch die harmlose Freude ! 就让他高兴高兴吧,又不会妨碍别人。
von etw. oder jdm. nicht lassen
Er konnte einfach nicht von Drogen / Heroin lassen .他就是戒不掉吸毒/海洛因。
Die Beiden sind schwer zerstritten und konnten doch nicht voneinander lassen . 尽管两人吵翻了脸,但还是谁也离不开谁。